Текст и перевод песни Daniel Bélanger - Round 8
C'est
du
reflet
This
is
the
reflection
Dans
la
vie
d'un
nyctalope
In
the
life
of
a
nyctalope
Je
le
regarde
dans
ses
deux
réverbères
I
watch
him
in
his
two
streetlights
Je
vis,
je
bebop
I
live,
I
bebop
Je
respire
par
mon
temps
I
breathe
through
time
De
l'air
filtré
par
le
vide
Air
filtered
by
the
void
Je
vais
au-delà
de
l'écran
I
go
beyond
the
screen
Qui
le
déguise
en
intrépide
That
disguises
him
as
intrepid
Je
ne
le
crains
plus
I
don't
fear
it
anymore
Ni
lui
ni
moi
qui
saigne
Neither
him
nor
me
who
bleeds
Sur
le
ring,
dans
mon
jus
On
the
ring,
in
my
juices
Tout
con
qu'il
est
qui
règne
As
dumb
as
it
reigns
Alors
comment
disposer
So
how
do
we
dispose
De
ce
qui
est
mort
en
vous
désormais?
Of
what
is
now
dead
within
you?
Tout
simplement
en
s'accommodant
Quite
simply,
by
getting
used
to
it
De
l'irréversible
constat
de
décès.
The
irreversible
finding
of
death.
Ensuite
prendre
ce
qui
reste
Then
take
what's
left
Lui
fixer
un
itinéraire
Set
an
itinerary
for
it
Celui
d'un
être
libéré
et
leste
That
of
a
being
free
and
unburdened
Jamais
plus
temporaire
No
longer
temporary
L'aviser
de
ses
droits
matinaux
Inform
it
of
its
morning
rights
De
ses
droits
plus
qu'occasionnels
Of
its
more
than
occasional
rights
De
ses
droits
diététiques
fondamentaux
Of
its
fundamental
dietary
rights
Et
lui
remettre
ses
effets
personnels
And
return
its
personal
belongings
Qu'il
ait
enfin
le
courage
de
lui-même
May
it
finally
have
the
courage
of
itself
Qu'il
se
tienne
droit
debout
May
it
stand
upright
Pour
qu'enfin
le
monde
le
prenne
So
that
the
world
can
finally
take
it
Tel
qu'il
est,
tel
qu'un
tout
As
it
is,
as
a
whole
Je
balance,
ondule
éc?ure
I
swing,
wave,
wriggle
Je
n'entends
plus
rien
I
don't
hear
anything
anymore
Ni
frère,
ni
père,
ni
moi
en
dedans
Neither
brother,
nor
father,
nor
me
inside
Ni
rien
de
mes
balbutiements
Nor
anything
of
my
stammering
Je
frappe
et
me
fait
frapper
I
hit
and
get
hit
Je
danse
et
nous
fais
valser
I
dance
and
waltz
with
us
J'encaisse
et
casse
à
tout
casser
I
take
it
and
break
at
all
costs
Je
donne
à
tout
damner
I
give
to
all
hell
Il
faut
bien
en
finir
We
have
to
finish
this
J'ai
dit
il
faudra
bien
en
finir,
faudra
bien
I
said
we'll
have
to
finish
this,
we'll
have
to
Faudra
bien
en
finir,
faudra
bien
We'll
have
to
finish
this,
we'll
have
to
Fauuuuuuut!!!
Muuuuust!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard P. Addrisi, Donald J. Addrisi, Daniel Jean Paul Belanger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.