Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pain Is Inevitable
Schmerz ist unvermeidlich
Who
runs
the
show
Wer
führt
Regie?
Who
runs
the
show
Wer
führt
Regie?
Who
runs
the
show
Wer
führt
Regie?
Who
runs
the
show
who
hands
out
the
suspensions
Wer
führt
Regie,
wer
verteilt
die
Suspendierungen?
I
need
a
lesson
in
mishap
prevention
Ich
brauche
eine
Lektion
in
Missgeschick-Prävention.
Young
boy
who
can't
hear
must
feel
Ein
kleiner
Junge,
der
nicht
hören
kann,
muss
fühlen.
A
masochist
you
know
the
deal
Ein
Masochist,
du
kennst
das
Spiel.
I
rarely
listen,
I
forgot
to
mention
Ich
höre
selten
zu,
ich
habe
vergessen
zu
erwähnen.
And
I'm
in
need
of
a
damn
intervention
Und
ich
brauche
dringend
eine
Intervention.
Young
boy
who
can't
hear
must
feel
Ein
kleiner
Junge,
der
nicht
hören
kann,
muss
fühlen.
A
masochist
you
know
the
deal
Ein
Masochist,
du
kennst
das
Spiel.
Pain
is
inevitable
Schmerz
ist
unvermeidlich.
Misery's
a
choice
Elend
ist
eine
Wahl.
Pain
is
inevitable
Schmerz
ist
unvermeidlich.
Misery's
a
choice
Elend
ist
eine
Wahl.
Now
I'm
a
product,
that
must
turn
a
profit
Jetzt
bin
ich
ein
Produkt,
das
Profit
machen
muss.
Something
to
prove,
I'm
a
god,
I'm
a
prophet
Etwas
zu
beweisen,
ich
bin
ein
Gott,
ich
bin
ein
Prophet.
Tryna
be
something
that's
real
Ich
versuche,
etwas
Echtes
zu
sein.
Comes
at
a
price,
that's
the
deal
Das
hat
seinen
Preis,
das
ist
der
Deal.
Against
my
better
judgment
Entgegen
meiner
besseren
Urteilskraft
I
agreed
to
something
habe
ich
etwas
zugestimmt.
Too
deep
to
turn
back
Zu
tief,
um
umzukehren.
I'll
deal
with
it
in
the
afterlife
Ich
werde
mich
im
Jenseits
darum
kümmern.
Young
n-
done
paid
the
price
Ein
junger
N-
hat
den
Preis
bezahlt.
Feels
good
to
be
nice
Es
fühlt
sich
gut
an,
nett
zu
sein.
Pain
is
inevitable
Schmerz
ist
unvermeidlich.
Misery
is
a
choice
Elend
ist
eine
Wahl.
Pain
is
inevitable
Schmerz
ist
unvermeidlich.
Misery's
a
choice
Elend
ist
eine
Wahl.
What
if
tonight
Lucifer
comes
for
you
Was,
wenn
heute
Nacht
Luzifer
dich
holt?
Turns
out
your
light,
your
light
Dein
Licht
ausmacht,
dein
Licht.
I
hope,
you're
right
(yeah)
Ich
hoffe,
du
hast
Recht
(ja).
'Cause
nobody
wants
to
be
(I
don't
wanna
be
alone
for
the
rest
of
my
life,
baby)
Denn
niemand
will
(Ich
will
nicht
den
Rest
meines
Lebens
allein
sein,
Baby)
Alone
for
life,
life
(maybe
a
little
bit)
allein
sein,
leben
(vielleicht
ein
kleines
bisschen).
So
long,
sweet
boy
(oh,
fuck)
Leb
wohl,
süßer
Junge
(oh,
verdammt).
(Baby,
look
what
they
did
to
me,
baby)
you,
will
be
missed
(Baby,
sieh
nur,
was
sie
mir
angetan
haben,
Baby)
Du
wirst
vermisst
werden.
Sweet
as
candy,
soft
as
a
kiss
(look
what
they
did
to
me,
I
used
to
be
so
sweet)
Süß
wie
Zucker,
sanft
wie
ein
Kuss
(sieh
nur,
was
sie
mir
angetan
haben,
ich
war
so
lieb).
(Smiling
all
the
time,
we
keep
going
through
shit)
(Ich
lächle
die
ganze
Zeit,
wir
machen
immer
wieder
Scheiße
durch).
So
long
sweet
boy
Leb
wohl,
süßer
Junge.
You,
you
will
be
missed
(I
used
to
be
a
child)
Du,
du
wirst
vermisst
werden
(Ich
war
mal
ein
Kind).
(I
just
wanna
be
a
child
again)
(Ich
will
einfach
wieder
ein
Kind
sein).
Sweet
as
candy,
soft
as
a
kiss
(so,
don't
pull
the
birds)
Süß
wie
Zucker,
sanft
wie
ein
Kuss
(also,
reiß
die
Vögel
nicht
runter).
(I
miss
my
innocence,
I
miss
trusting
people)
(Ich
vermisse
meine
Unschuld,
ich
vermisse
es,
Menschen
zu
vertrauen).
(I
used
to
trust)
(Ich
habe
früher
vertraut).
(Look
what
they
did
to
me,
baby)
(Sieh
nur,
was
sie
mir
angetan
haben,
Baby).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Ronson, Dylan Patrice Wiggins, Ashton D. Simmonds
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.