Daniel Calderón y Los Gigantes - A la Voluntad de Dios - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Daniel Calderón y Los Gigantes - A la Voluntad de Dios




A la Voluntad de Dios
At the Will of God
Es angustiosa la impotencia que se siente para evitar que una hoguera
It is agonizing the impotence that is felt to prevent a fire
Sucumba a la tempestad,
To succumb to the storm,
Más cuando la noche es tan oscura y
More so when the night is so dark and
Sólo en la penumbra el frío te puede matar.
Only in the twilight the cold can kill you.
Desesperante es la impotencia que se siente haciendo hasta lo
Despairing is the impotence that is felt doing until the
Imposible para nuestro amor salvar más cuando eres quien
Impossible for our love to save more so when you are the one who
Apaga el fuego y le quitas los leños por que te quieres marchar .
Puts out the fire and takes away the logs because you want to leave.
Y me he quedado sin ti,
And I have been left without you,
Viendote ir impotente con el poder
Watching you leave impotently with the power
De vencerte y resignado a perderte.
To defeat you and resigned to losing you.
Escribiste con blanco en hojas blancas para
You wrote in white on white paper so that
Que no haya respuesta a la pregunta que amarga...
There could be no answer to the bitter question...
Por qué tenias qué ser por qué
Why did you have to be you why
Quien me causara este dolor,
The one who would cause me this pain,
Por qué me pusiste en la antesala me
Why did you put me in the anteroom me
Impulsaste a lo mas alto y justo frente al sol.
You pushed me to the highest point and right in front of the sun.
Por qué tenias qué ser tú, si
Why did you have to be you, if
Yo confiaba en que, nunca me arias mal, y
I trusted that, you would never do me wrong, and
Ahora me dejas como las flores
Now you leave me like the flowers
Enfrentando tormenta a la voluntad de Dios.
Facing your storm at the will of God.
Y me he quedado sin ti...
And I have been left without you...
Es angustiosa la impotencia que se siente,
It is agonizing the impotence that is felt,
Queriendo salvar a alguien que ya no quiere luchar,
Wanting to save someone who no longer wants to fight,
Y más cuando decide morirse aun
And more so when they decide to die even
Sabiendo que es posible que lo puedes lograr.
Knowing that it is possible that you can succeed.
Y me he quedado sin ti, viendote ir impotente,
And I have been left without you, watching you leave impotently,
Con el poder de vencerte y resignado a perderte.
With the power to defeat you and resigned to losing you.
Y como luchar por ti, con tanto libre albedrío,
And how to fight for you, with so much free will,
Como encender una hoguera en medió de un remolino.
Like lighting a fire in the middle of a whirlwind.
Y escribiste con blanco en hojas blancas,
And you wrote in white on white paper,
Nunca tuve la respuesta a la pregunta que amarga...
I never had the answer to the bitter question...
Por qué tenias qué ser tú, por qué?
Why did you have to be you, why?
Quién me causara este dolor .
The one who would cause me this pain.
Porqué me pusiste en la antesala,
Why did you put me in the anteroom,
Me impulsaste a lo más alto y justo frente al sol.
You pushed me to the highest point and right in front of the sun.
Por qué tenias qué ser tú, si yo confiaba en que no me harías mal.
Why did you have to be you, if I trusted that you would not hurt me.
Y ahora me dejas como las flores
And now you leave me like the flowers
Enfrentando tormenta a la voluntad de Dios.
Facing your storm at the will of God.
Y me he quedado sin ti, sin ti.
And I have been left without you, without you.





Авторы: Jose A. Moya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.