Daniel Calderón y Los Gigantes - A la Voluntad de Dios - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel Calderón y Los Gigantes - A la Voluntad de Dios




A la Voluntad de Dios
Воле Божьей
Es angustiosa la impotencia que se siente para evitar que una hoguera
Мучительно чувствовать беспомощность, когда пытаешься уберечь костер
Sucumba a la tempestad,
От бури,
Más cuando la noche es tan oscura y
Когда ночь такая темная, что
Sólo en la penumbra el frío te puede matar.
Холод может убить тебя в темноте.
Desesperante es la impotencia que se siente haciendo hasta lo
Отчаянно чувствовать беспомощность, делая всё
Imposible para nuestro amor salvar más cuando eres quien
Возможное, чтобы спасти нашу любовь, когда упорно
Apaga el fuego y le quitas los leños por que te quieres marchar .
Ты гасишь огонь и достаёшь поленья, потому что хочешь уйти.
Y me he quedado sin ti,
И с тобой меня не стало,
Viendote ir impotente con el poder
Я бессильно смотрю, как ты уходишь, зная,
De vencerte y resignado a perderte.
Что мог победить тебя и смирился с потерей.
Escribiste con blanco en hojas blancas para
Белыми чернилами на белых листах ты написала,
Que no haya respuesta a la pregunta que amarga...
Чтобы не давать ответов на горький вопрос...
Por qué tenias qué ser por qué
Почему ты должна была стать той, кто
Quien me causara este dolor,
Причинил мне эту боль,
Por qué me pusiste en la antesala me
Почему ты впустила меня в переднюю,
Impulsaste a lo mas alto y justo frente al sol.
Подтолкнула меня к вершине и прямо перед солнцем.
Por qué tenias qué ser tú, si
Почему ты должна была стать именно ей, если
Yo confiaba en que, nunca me arias mal, y
Я верил, что ты никогда не сделаешь мне больно, и
Ahora me dejas como las flores
Теперь ты оставляешь меня, как цветы,
Enfrentando tormenta a la voluntad de Dios.
Выдерживать твою бурю воле Божьей.
Y me he quedado sin ti...
И с тобой меня не стало...
Es angustiosa la impotencia que se siente,
Мучительно чувствовать беспомощность,
Queriendo salvar a alguien que ya no quiere luchar,
Стремясь спасти того, кто больше не хочет бороться,
Y más cuando decide morirse aun
И в особенности, когда он решает умереть, даже
Sabiendo que es posible que lo puedes lograr.
Зная, что ты мог бы ему помочь.
Y me he quedado sin ti, viendote ir impotente,
И с тобой меня не стало, бессильно смотрю, как ты уходишь,
Con el poder de vencerte y resignado a perderte.
Зная, что мог победить тебя и смирился с потерей.
Y como luchar por ti, con tanto libre albedrío,
И как бороться за тебя, с такой свободой воли,
Como encender una hoguera en medió de un remolino.
Как зажечь костер посреди вихря.
Y escribiste con blanco en hojas blancas,
И ты написала белыми чернилами на белых листах,
Nunca tuve la respuesta a la pregunta que amarga...
У меня никогда не было ответа на горький вопрос...
Por qué tenias qué ser tú, por qué?
Почему ты должна была стать той, кто?
Quién me causara este dolor .
Кто причинил мне эту боль.
Porqué me pusiste en la antesala,
Почему ты впустила меня в переднюю,
Me impulsaste a lo más alto y justo frente al sol.
Подтолкнула меня к вершине и прямо перед солнцем.
Por qué tenias qué ser tú, si yo confiaba en que no me harías mal.
Почему ты должна была стать именно ей, если я верил, что ты не сделаешь мне больно.
Y ahora me dejas como las flores
И теперь ты оставляешь меня, как цветы,
Enfrentando tormenta a la voluntad de Dios.
Выдерживать твою бурю воле Божьей.
Y me he quedado sin ti, sin ti.
И с тобой меня не стало, с тобой.





Авторы: Jose A. Moya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.