Daniel Calderón y Los Gigantes - Qué Le Diré al Corazón - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel Calderón y Los Gigantes - Qué Le Diré al Corazón




Qué Le Diré al Corazón
Что я скажу сердцу
Me dejas, tristemente me dejas
Ты бросаешь меня, печально бросаешь
Sin insultos ni ofensas sin palabras que hieren
Без оскорблений и обид, без ранящих слов
Pero aparentemente porque duelen y duelen
Но, видимо, потому что это больно, очень больно
Donde duelen las penas
Там, где болят печали
Y mi vida se rompe al caerse a pedazos
И моя жизнь рушится, распадаясь на кусочки
Mi castillo de arena
Мой замок из песка
Qué pena
Как жаль
Y hablas confrontadas palabras
И ты произносишь бессердечно, бездушно слова
Sin lanzar la mirada
Даже не взглянув на меня
Pa′ no herirme de frente con voz entrecortada
Чтобы не ранить меня прямо в лицо, дрожащим голосом
Dices que no me amas sin susurros me adviertes
Ты говоришь, что не любишь меня, без всякого шепота предупреждаешь
Que yo soy el culpable
Что виноват я
Con mis tantos errores que ayudé a no quererme
Что своими многочисленными ошибками я сам помог тебе разлюбить меня
Y yo inocente, inocente
А я невинный, невинный
Y al mirar en tus ojos que no hay marcha atrás
И когда я смотрю в твои глаза, которые говорят, что нет пути назад
Siento como la angustia se roba mi ser
Я чувствую, как тоска крадет мое существо
Y dices a mi llanto que ya no hay lugar
И ты говоришь сквозь мои слезы, что больше нет места
Pa' mi historia y historia y lo debo entender
Для моей истории и твоей истории, и я должен это понять
Pero como entender que mi vida se va
Но как понять, что моя жизнь уходит
Como diablos si aún no lo puedo creer
Черт возьми, я до сих пор не могу в это поверить
Como puedo aceptar que ha llegado el final
Как я могу смириться с тем, что настал конец
Si en mi vida no cabe perderte lo se
Если в моей жизни нет места тому, чтобы потерять тебя, я знаю это
Como digo a mis noches que ya
Как сказать своим ночам, что уже
Ni en sueños te vuelvo a tener
Ни во сне, ни наяву я больше не буду тебя видеть
Que le diré al corazón cuando pregunte por ti
Что я скажу своему сердцу, когда оно спросит о тебе
Que le diré a mi razón si más no te vuelvo a ver
Что я скажу своему разуму, если больше не буду тебя видеть
Que jamás volverás
Что ты никогда не вернешься
Que en ti el amor se murió
Что в тебе любовь умерла
Que me acostumbré al dolor que causa la soledad
Что я привык к боли, которую причиняет одиночество
Que me acostumbre a morir cada día que tu no estés
Что я привык умирать каждый день, когда тебя нет рядом
Que tal vez pueda vivir sin aferrarme a tu piel
Что, возможно, смогу жить, не держась за твою кожу
Que le diré al corazón cuando pregunte por ti
Что я скажу своему сердцу, когда оно спросит о тебе
Que le diré a mi razón si ya no te vuelvo a ver
Что я скажу своему разуму, если больше не буду тебя видеть
Hay, ay, ay, ahhh
Ох, ай, ай, ахх
Me dejas, sin remedio me dejas
Ты бросаешь меня, безвозвратно бросаешь
Sin oír mis palabras
Не слушая моих слов
Ni objetar mi defensa
И не принимая моих оправданий
Te aburrió perdonarme y decidida a olvidarme
Тебе надоело прощать меня, и ты решила забыть меня
Me dices simplemente
Ты просто говоришь
A mi vida muriendo
Моей умирающей жизни
Que me atrevo a olvidarte que tenga buena suerte
Что я смею забыть тебя, что желаю мне удачи
Cual suerte, me miras y no aceptas
Какая еще удача, смотришь на меня и даже не позволяешь
Si quiera que te tome las manos
Хоть взять тебя за руки
En la ausencia de un beso
Вместо поцелуя
Das tu adiós en silencio
Ты прощаешься молча
Y te vas alejando
И уходишь все дальше
Poco a poco y yo siento suplicarte
Понемногу, и я чувствую, как умоляю тебя
No importa pues mi suplicas vagan
Это не имеет значения, ведь мои мольбы тщетны
Como el ruido en el viento sin tiempo
Как шум ветра, который не имеет времени
Sin tiempo
Без времени
Y tus lágrimas dicen que no volverás
И твои слезы говорят, что ты не вернешься
Y enciende el silencio una hoguera en mi piel
И тишина разжигает огонь на моей коже
Y vestida de negro veo la soledad
И одетая в черное, я вижу, как одиночество
Acercarse muy lento a mirarme caer
Очень медленно приближается, чтобы посмотреть, как я падаю
Pero como entender que mi vida se va
Но как понять, что моя жизнь уходит
Como diablos si aún no lo puedo creer
Черт возьми, я до сих пор не могу в это поверить
Como puedo aceptar que ha llegado el final
Как я могу смириться с тем, что настал конец
Si en mi vida no cabe perderte lo se
Если в моей жизни нет места тому, чтобы потерять тебя, я знаю это
Como digo a mis noches que ya
Как сказать своим ночам, что уже
Ni en sueños te vuelvo a tener
Ни во сне, ни наяву я больше не буду тебя видеть
Que le diré al corazón cuando pregunte por ti
Что я скажу своему сердцу, когда оно спросит о тебе
Que le diré a mi razón si mas no te vuelvo a ver
Что я скажу своему разуму, если больше не буду тебя видеть
Que jamás volverás
Что ты никогда не вернешься
Que en ti el amor se murió
Что в тебе любовь умерла
Que me acostumbré al dolor que causa la soledad
Что я привык к боли, которую причиняет одиночество
Que me acostumbre a morir cada día que tu no estés
Что я привык умирать каждый день, когда тебя нет рядом
Que tal vez pueda vivir sin aferrarme a tu piel
Что, возможно, смогу жить, не держась за твою кожу
Que le diré al corazón cuando pregunte por ti
Что я скажу своему сердцу, когда оно спросит о тебе
Que le diré a mi razón si ya no te vuelvo a ver
Что я скажу своему разуму, если больше не буду тебя видеть
Que jamás volverás
Что ты никогда не вернешься
Que en ti el amor se murió
Что в тебе любовь умерла
Que me acostumbré al dolor que causa la soledad
Что я привык к боли, которую причиняет одиночество





Авторы: Alberto Mercado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.