Текст и перевод песни Daniel Calderón y Los Gigantes - Qué Le Diré al Corazón
Qué Le Diré al Corazón
Что я скажу сердцу
Me
dejas,
tristemente
me
dejas
Ты
бросаешь
меня,
печально
бросаешь
Sin
insultos
ni
ofensas
sin
palabras
que
hieren
Без
оскорблений
и
обид,
без
ранящих
слов
Pero
aparentemente
porque
duelen
y
duelen
Но,
видимо,
потому
что
это
больно,
очень
больно
Donde
duelen
las
penas
Там,
где
болят
печали
Y
mi
vida
se
rompe
al
caerse
a
pedazos
И
моя
жизнь
рушится,
распадаясь
на
кусочки
Mi
castillo
de
arena
Мой
замок
из
песка
Y
hablas
confrontadas
palabras
И
ты
произносишь
бессердечно,
бездушно
слова
Sin
lanzar
la
mirada
Даже
не
взглянув
на
меня
Pa′
no
herirme
de
frente
con
voz
entrecortada
Чтобы
не
ранить
меня
прямо
в
лицо,
дрожащим
голосом
Dices
que
no
me
amas
sin
susurros
me
adviertes
Ты
говоришь,
что
не
любишь
меня,
без
всякого
шепота
предупреждаешь
Que
yo
soy
el
culpable
Что
виноват
я
Con
mis
tantos
errores
que
ayudé
a
no
quererme
Что
своими
многочисленными
ошибками
я
сам
помог
тебе
разлюбить
меня
Y
yo
inocente,
inocente
А
я
невинный,
невинный
Y
al
mirar
en
tus
ojos
que
no
hay
marcha
atrás
И
когда
я
смотрю
в
твои
глаза,
которые
говорят,
что
нет
пути
назад
Siento
como
la
angustia
se
roba
mi
ser
Я
чувствую,
как
тоска
крадет
мое
существо
Y
dices
a
mi
llanto
que
ya
no
hay
lugar
И
ты
говоришь
сквозь
мои
слезы,
что
больше
нет
места
Pa'
mi
historia
y
tú
historia
y
lo
debo
entender
Для
моей
истории
и
твоей
истории,
и
я
должен
это
понять
Pero
como
entender
que
mi
vida
se
va
Но
как
понять,
что
моя
жизнь
уходит
Como
diablos
si
aún
no
lo
puedo
creer
Черт
возьми,
я
до
сих
пор
не
могу
в
это
поверить
Como
puedo
aceptar
que
ha
llegado
el
final
Как
я
могу
смириться
с
тем,
что
настал
конец
Si
en
mi
vida
no
cabe
perderte
lo
se
Если
в
моей
жизни
нет
места
тому,
чтобы
потерять
тебя,
я
знаю
это
Como
digo
a
mis
noches
que
ya
Как
сказать
своим
ночам,
что
уже
Ni
en
sueños
te
vuelvo
a
tener
Ни
во
сне,
ни
наяву
я
больше
не
буду
тебя
видеть
Que
le
diré
al
corazón
cuando
pregunte
por
ti
Что
я
скажу
своему
сердцу,
когда
оно
спросит
о
тебе
Que
le
diré
a
mi
razón
si
más
no
te
vuelvo
a
ver
Что
я
скажу
своему
разуму,
если
больше
не
буду
тебя
видеть
Que
tú
jamás
volverás
Что
ты
никогда
не
вернешься
Que
en
ti
el
amor
se
murió
Что
в
тебе
любовь
умерла
Que
me
acostumbré
al
dolor
que
causa
la
soledad
Что
я
привык
к
боли,
которую
причиняет
одиночество
Que
me
acostumbre
a
morir
cada
día
que
tu
no
estés
Что
я
привык
умирать
каждый
день,
когда
тебя
нет
рядом
Que
tal
vez
pueda
vivir
sin
aferrarme
a
tu
piel
Что,
возможно,
смогу
жить,
не
держась
за
твою
кожу
Que
le
diré
al
corazón
cuando
pregunte
por
ti
Что
я
скажу
своему
сердцу,
когда
оно
спросит
о
тебе
Que
le
diré
a
mi
razón
si
ya
no
te
vuelvo
a
ver
Что
я
скажу
своему
разуму,
если
больше
не
буду
тебя
видеть
Hay,
ay,
ay,
ahhh
Ох,
ай,
ай,
ахх
Me
dejas,
sin
remedio
me
dejas
Ты
бросаешь
меня,
безвозвратно
бросаешь
Sin
oír
mis
palabras
Не
слушая
моих
слов
Ni
objetar
mi
defensa
И
не
принимая
моих
оправданий
Te
aburrió
perdonarme
y
decidida
a
olvidarme
Тебе
надоело
прощать
меня,
и
ты
решила
забыть
меня
Me
dices
simplemente
Ты
просто
говоришь
A
mi
vida
muriendo
Моей
умирающей
жизни
Que
me
atrevo
a
olvidarte
que
tenga
buena
suerte
Что
я
смею
забыть
тебя,
что
желаю
мне
удачи
Cual
suerte,
me
miras
y
no
aceptas
Какая
еще
удача,
смотришь
на
меня
и
даже
не
позволяешь
Si
quiera
que
te
tome
las
manos
Хоть
взять
тебя
за
руки
En
la
ausencia
de
un
beso
Вместо
поцелуя
Das
tu
adiós
en
silencio
Ты
прощаешься
молча
Y
te
vas
alejando
И
уходишь
все
дальше
Poco
a
poco
y
yo
siento
suplicarte
Понемногу,
и
я
чувствую,
как
умоляю
тебя
No
importa
pues
mi
suplicas
vagan
Это
не
имеет
значения,
ведь
мои
мольбы
тщетны
Como
el
ruido
en
el
viento
sin
tiempo
Как
шум
ветра,
который
не
имеет
времени
Y
tus
lágrimas
dicen
que
no
volverás
И
твои
слезы
говорят,
что
ты
не
вернешься
Y
enciende
el
silencio
una
hoguera
en
mi
piel
И
тишина
разжигает
огонь
на
моей
коже
Y
vestida
de
negro
veo
la
soledad
И
одетая
в
черное,
я
вижу,
как
одиночество
Acercarse
muy
lento
a
mirarme
caer
Очень
медленно
приближается,
чтобы
посмотреть,
как
я
падаю
Pero
como
entender
que
mi
vida
se
va
Но
как
понять,
что
моя
жизнь
уходит
Como
diablos
si
aún
no
lo
puedo
creer
Черт
возьми,
я
до
сих
пор
не
могу
в
это
поверить
Como
puedo
aceptar
que
ha
llegado
el
final
Как
я
могу
смириться
с
тем,
что
настал
конец
Si
en
mi
vida
no
cabe
perderte
lo
se
Если
в
моей
жизни
нет
места
тому,
чтобы
потерять
тебя,
я
знаю
это
Como
digo
a
mis
noches
que
ya
Как
сказать
своим
ночам,
что
уже
Ni
en
sueños
te
vuelvo
a
tener
Ни
во
сне,
ни
наяву
я
больше
не
буду
тебя
видеть
Que
le
diré
al
corazón
cuando
pregunte
por
ti
Что
я
скажу
своему
сердцу,
когда
оно
спросит
о
тебе
Que
le
diré
a
mi
razón
si
mas
no
te
vuelvo
a
ver
Что
я
скажу
своему
разуму,
если
больше
не
буду
тебя
видеть
Que
tú
jamás
volverás
Что
ты
никогда
не
вернешься
Que
en
ti
el
amor
se
murió
Что
в
тебе
любовь
умерла
Que
me
acostumbré
al
dolor
que
causa
la
soledad
Что
я
привык
к
боли,
которую
причиняет
одиночество
Que
me
acostumbre
a
morir
cada
día
que
tu
no
estés
Что
я
привык
умирать
каждый
день,
когда
тебя
нет
рядом
Que
tal
vez
pueda
vivir
sin
aferrarme
a
tu
piel
Что,
возможно,
смогу
жить,
не
держась
за
твою
кожу
Que
le
diré
al
corazón
cuando
pregunte
por
ti
Что
я
скажу
своему
сердцу,
когда
оно
спросит
о
тебе
Que
le
diré
a
mi
razón
si
ya
no
te
vuelvo
a
ver
Что
я
скажу
своему
разуму,
если
больше
не
буду
тебя
видеть
Que
tú
jamás
volverás
Что
ты
никогда
не
вернешься
Que
en
ti
el
amor
se
murió
Что
в
тебе
любовь
умерла
Que
me
acostumbré
al
dolor
que
causa
la
soledad
Что
я
привык
к
боли,
которую
причиняет
одиночество
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Mercado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.