Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
que
me
moria
por
ti,
yo
que
por
ti
todo
ariesgue,
mis
Ich,
der
für
dich
starb,
ich,
der
für
dich
alles
riskierte,
meine
Manos
en
el
fuego,
te
di
mi
alma
en
pleno,
jamas
te
Hände
ins
Feuer,
ich
gab
dir
meine
ganze
Seele,
niemals
habe
ich
dich
Tu
naciste
para
mentir
pero
es
que
la
vida
es
asi,
pero
Du
wurdest
geboren,
um
zu
lügen,
aber
so
ist
das
Leben
nun
mal,
aber
Fallo
tu
escena,
salieron
mal
tus
cuentas
y
ya
te
descubriiiii.
deine
Szene
scheiterte,
deine
Rechnungen
gingen
nicht
auf
und
ich
habe
dich
entdecktiiii.
Infiel,
como
se
te
ocurre
que
ahora
vas
a
volver
a
lastimar
Untreue,
wie
kommst
du
darauf,
dass
du
jetzt
zurückkommen
wirst,
um
Mis
sueños
y
a
engañarme
otra
vez,
puedes
marcharte
contigo
meine
Träume
zu
verletzen
und
mich
wieder
zu
betrügen,
du
kannst
gehen,
mit
dir
No
voy
a
volver,
Infiel
yo
que
queme
mis
manos
en
el
fuego
werde
ich
nicht
zurückkehren,
Untreue,
ich,
der
ich
meine
Hände
im
Feuer
verbrannte
Por
ti,
te
defendi
ante
todos
hasta
casi
morir,
pero
no
für
dich,
ich
habe
dich
vor
allen
verteidigt,
bis
ich
fast
starb,
aber
nein
Tienes
alma
solo
sabes
mentir.
du
hast
keine
Seele,
du
kannst
nur
lügen.
Y
su
tu
amor
me
lastimo,
otro
amor
me
curara,
quien
pierde
Und
wenn
deine
Liebe
mich
verletzt
hat,
wird
eine
andere
Liebe
mich
heilen,
diejenige,
die
verliert,
Eres
tu
porque
mi
amor
jamas
seras.
bist
du,
denn
meine
Liebe
wirst
du
niemals
sein.
Infiel.
como
se
te
ocurre
que
ahora
vas
a
volver
a
lastimar
mis
sueños
y
ha
engañarme
otra
vez,
puedes
marcharte
con
tigo
Untreue.
wie
kommst
du
darauf,
dass
du
jetzt
zurückkommen
wirst,
um
meine
Träume
zu
verletzen
und
mich
wieder
zu
betrügen,
du
kannst
gehen,
mit
dir
No
voy
a
volver,
Infiel
yo
que
queme
mis
manos
en
el
fuego
werde
ich
nicht
zurückkehren,
Untreue,
ich,
der
ich
meine
Hände
im
Feuer
verbrannte
Por
ti,
te
defendi
ante
todos
hasta
casi
morir,
pero
no
für
dich,
ich
habe
dich
vor
allen
verteidigt,
bis
ich
fast
starb,
aber
nein
Tienes
alma
solo
sabes
mentir.
du
hast
keine
Seele,
du
kannst
nur
lügen.
Yo
que
te
entregue
el
corazon
y
me
pagas
con
la
traicion,
Ich,
der
ich
dir
mein
Herz
gab
und
du
zahlst
mir
mit
Verrat,
Que
lastima
tus
besos,
fingidos,
inperfectos
rodando
por
mi
Wie
schade
um
deine
Küsse,
geheuchelt,
unvollkommen,
die
über
meine
Piel,
pronto
pagaras
mi
dolor,
porque
alguien
te
va
a
Haut
rollen,
bald
wirst
du
für
meinen
Schmerz
bezahlen,
denn
jemand
wird
dich
Lastimar,
con
tus
mismas
mentiras,
te
van
a
herir
la
vida,
verletzen,
mit
deinen
eigenen
Lügen,
sie
werden
dein
Leben
verletzen,
Como
me
heriste
a
mi.
so
wie
du
mich
verletzt
hast.
Infiel,
come
se
te
ocurre
que
ahora
vas
a
volver
a
lastimar
Untreue,
wie
kommst
du
darauf,
dass
du
jetzt
zurückkommen
wirst,
um
Mis
sueños
y
a
engañarme
otra
vez
puedes
marcharte
contigo
meine
Träume
zu
verletzen
und
mich
wieder
zu
betrügen,
du
kannst
gehen,
mit
dir
No
voy
a
volver,
Infiel
yo
que
queme
mis
manos
en
el
fuego
werde
ich
nicht
zurückkehren,
Untreue,
ich,
der
ich
meine
Hände
im
Feuer
verbrannte
Por
ti,
te
defendi
ante
todos
hasta
casi
morir,
pero
no
für
dich,
ich
habe
dich
vor
allen
verteidigt,
bis
ich
fast
starb,
aber
nein
Tienes
alma
solos
sabes
mentir.
du
hast
keine
Seele,
du
kannst
nur
lügen.
Y
si
tu
amor
me
lastimo,
otro
amor
me
curara,
quien
pierde
Und
wenn
deine
Liebe
mich
verletzt
hat,
wird
eine
andere
Liebe
mich
heilen,
diejenige,
die
verliert,
Eres
tu
porque
mi
amor
jamas
seras.
bist
du,
denn
meine
Liebe
wirst
du
niemals
sein.
Infiel,
come
se
te
ocurre
que
ahora
vas
a
volver
a
lastimar
Untreue,
wie
kommst
du
darauf,
dass
du
jetzt
zurückkommen
wirst,
um
Mis
sueños
y
a
engañarme
otra
vez,
puedes
marcharte
contigo
meine
Träume
zu
verletzen
und
mich
wieder
zu
betrügen,
du
kannst
gehen,
mit
dir
No
voy
a
volver,
Infiel
yo
que
queme
mis
manos
en
el
fuego
werde
ich
nicht
zurückkehren,
Untreue,
ich,
der
ich
meine
Hände
im
Feuer
verbrannte
Por
ti,
te
defendi
ante
todos
hasta
casi
morir,
pero
no
für
dich,
ich
habe
dich
vor
allen
verteidigt,
bis
ich
fast
starb,
aber
nein
Tienes
alma
solo
sabes
mentir.
du
hast
keine
Seele,
du
kannst
nur
lügen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abraham Iii Quintanilla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.