Текст и перевод песни Daniel Calderón & Los Gigantes - Que le Diré al Corazón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que le Diré al Corazón
What I'll Tell the Heart
Me
dejas,
tristemente
me
dejas
You
leave
me,
sadly
you
leave
me
Sin
insultos
ni
ofensas
sin
palabras
que
hieren
Without
insults
or
offenses,
without
words
that
hurt
Pero
aparentemente
porque
duelen
y
duelen
But
apparently
because
they
hurt
and
hurt
Donde
duelen
las
penas
Where
sorrows
hurt
Y
mi
vida
se
rompe
al
caerse
a
pedazos
And
my
life
is
broken
as
it
falls
to
pieces
Mi
castillo
de
arena
My
sand
castle
Y
hablas
confrontadas
palabras
And
you
speak
confronting
words
Sin
lanzar
la
mirada
Without
casting
a
glance
Pa'
no
herirme
de
frente
con
voz
entrecortada
To
avoid
hurting
me
head-on
with
a
choked
voice
Dices
que
no
me
amas
sin
susurros
me
adviertes
You
say
you
don't
love
me,
you
warn
me
in
whispers
Que
yo
soy
el
culpable
That
I'm
the
one
to
blame
Con
mis
tantos
errores
que
ayudé
a
no
quererme
With
my
many
mistakes
that
helped
me
not
to
be
loved
Y
yo
inocente,
inocente
And
I,
innocent,
innocent
Y
al
mirar
en
tus
ojos
que
no
hay
marcha
atrás
And
as
I
look
into
your
eyes
and
see
there's
no
turning
back
Siento
como
la
angustia
se
roba
mi
ser
I
feel
the
anguish
steal
my
being
Y
dices
a
mi
llanto
que
ya
no
hay
lugar
And
you
tell
my
tears
there
is
no
more
room
Pa'
mi
historia
y
tú
historia
y
lo
debo
entender
For
my
story
and
your
story
and
I
must
understand
Pero
como
entender
que
mi
vida
se
va
But
how
to
understand
that
my
life
is
going
away
Como
diablos
si
aún
no
lo
puedo
creer
How
the
hell
if
I
still
can't
believe
it
Como
puedo
aceptar
que
ha
llegado
el
final
How
can
I
accept
that
the
end
has
come
Si
en
mi
vida
no
cabe
perderte
lo
se
If
it's
not
within
me
to
lose
you
I
know
Como
digo
a
mis
noches
que
ya
How
do
I
tell
my
nights
that
you
Ni
en
sueños
te
vuelvo
a
tener
Not
even
in
dreams
will
I
have
you
again
Que
le
diré
al
corazón
cuando
pregunte
por
ti
What
will
I
tell
my
heart
when
it
asks
for
you
Que
le
diré
a
mi
razón
si
más
no
te
vuelvo
a
ver
What
will
I
tell
my
mind
if
I
never
see
you
again
Que
tú
jamás
volverás
That
you
will
never
come
back
Que
en
ti
el
amor
se
murió
That
in
you
love
died
Que
me
acostumbré
al
dolor
que
causa
la
soledad
That
I
got
used
to
the
pain
that
loneliness
causes
Que
me
acostumbre
a
morir
cada
día
que
tu
no
estés
That
I
got
used
to
dying
every
day
that
you
are
not
here
Que
tal
vez
pueda
vivir
sin
aferrarme
a
tu
piel
That
maybe
I
can
live
without
clinging
to
your
skin
Que
le
diré
al
corazón
cuando
pregunte
por
ti
What
will
I
tell
my
heart
when
it
asks
for
you
Que
le
diré
a
mi
razón
si
ya
no
te
vuelvo
a
ver
What
will
I
tell
my
mind
if
I
never
see
you
again
Hay,
ay,
ay,
ahhh
Oh,
oh,
oh,
ahhh
Me
dejas,
sin
remedio
me
dejas
You
leave
me,
without
a
doubt
you
leave
me
Sin
oír
mis
palabras
Without
hearing
my
words
Ni
objetar
mi
defensa
Or
objecting
to
my
defenses
Te
aburrió
perdonarme
y
decidida
a
olvidarme
You
got
bored
with
forgiving
me
and
decided
to
forget
me
Me
dices
simplemente
You
tell
me
simply
A
mi
vida
muriendo
To
my
dying
life
Que
me
atrevo
a
olvidarte
que
tenga
buena
suerte
That
I
dare
to
forget
you,
that
I
have
good
luck
Cual
suerte,
me
miras
y
no
aceptas
What
kind
of
luck,
you
look
at
me
and
don't
accept
Si
quiera
que
te
tome
las
manos
If
I
even
take
your
hands
En
la
ausencia
de
un
beso
In
the
absence
of
a
kiss
Das
tu
adiós
en
silencio
You
say
your
goodbye
in
silence
Y
te
vas
alejando
And
you
walk
away
Poco
a
poco
y
yo
siento
suplicarte
Little
by
little
and
I
feel
like
begging
you
No
importa
pues
mi
suplicas
vagan
No
matter
because
my
pleas
wander
Como
el
ruido
en
el
viento
sin
tiempo
Like
the
noise
in
the
wind
with
no
time
Y
tus
lágrimas
dicen
que
no
volverás
And
your
tears
say
you're
not
coming
back
Y
enciende
el
silencio
una
hoguera
en
mi
piel
And
the
silence
ignites
a
blaze
on
my
skin
Y
vestida
de
negro
veo
la
soledad
And
dressed
in
black
I
see
the
solitude
Acercarse
muy
lento
a
mirarme
caer
Coming
very
slowly
to
watch
me
fall
Pero
como
entender
que
mi
vida
se
va
But
how
to
understand
that
my
life
is
going
away
Como
diablos
si
aún
no
lo
puedo
creer
How
the
hell
if
I
still
can't
believe
it
Como
puedo
aceptar
que
ha
llegado
el
final
How
can
I
accept
that
the
end
has
come
Si
en
mi
vida
no
cabe
perderte
lo
se
If
it's
not
within
me
to
lose
you
I
know
Como
digo
a
mis
noches
que
ya
How
do
I
tell
my
nights
that
you
Ni
en
sueños
te
vuelvo
a
tener
Not
even
in
dreams
will
I
have
you
again
Que
le
diré
al
corazón
cuando
pregunte
por
ti
What
will
I
tell
my
heart
when
it
asks
for
you
Que
le
diré
a
mi
razón
si
mas
no
te
vuelvo
a
ver
What
will
I
tell
my
mind
if
I
no
longer
see
you
again
Que
tú
jamás
volverás
That
you
will
never
come
back
Que
en
ti
el
amor
se
murió
That
in
you
love
died
Que
me
acostumbré
al
dolor
que
causa
la
soledad
That
I
got
used
to
the
pain
that
loneliness
causes
Que
me
acostumbre
a
morir
cada
día
que
tu
no
estés
That
I
got
used
to
dying
every
day
that
you
are
not
here
Que
tal
vez
pueda
vivir
sin
aferrarme
a
tu
piel
That
maybe
I
can
live
without
clinging
to
your
skin
Que
le
diré
al
corazón
cuando
pregunte
por
ti
What
will
I
tell
my
heart
when
it
asks
for
you
Que
le
diré
a
mi
razón
si
ya
no
te
vuelvo
a
ver
What
will
I
tell
my
mind
if
I
never
see
you
again
Que
tú
jamás
volverás
That
you
will
never
come
back
Que
en
ti
el
amor
se
murió
That
in
you
love
died
Que
me
acostumbré
al
dolor
que
causa
la
soledad
That
I
got
used
to
the
pain
that
loneliness
causes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Mercado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.