Daniel Calveti - Anclado a Tus Promesas - перевод текста песни на немецкий

Anclado a Tus Promesas - Daniel Calvetiперевод на немецкий




Anclado a Tus Promesas
Verankert in Deinen Versprechen
Eres refugio en tempestad
Du bist Zuflucht im Sturm
Rodeado de autoridad
Umgeben von Autorität
Jesús, vences mi ansiedad
Jesus, Du besiegst meine Angst
Me llenas de tu amor y paz
Du erfüllst mich mit Deiner Liebe und Deinem Frieden
Anclado a tus promesas estoy seguro
Verankert in Deinen Versprechen bin ich sicher
No temo al mañana, eres mi escudo
Ich fürchte nicht das Morgen, Du bist mein Schild
me sostendrás porque eres bueno
Du wirst mich halten, denn Du bist gut
Yo te alabaré
Ich werde Dich preisen
Anclado a tus promesas estoy seguro
Verankert in Deinen Versprechen bin ich sicher
No temo al mañana, eres mi escudo
Ich fürchte nicht das Morgen, Du bist mein Schild
me sostendrás porque eres bueno
Du wirst mich halten, denn Du bist gut
Yo te alabaré
Ich werde Dich preisen
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Eres mi luz y mi salvación
Du bist mein Licht und mein Heil
Menciono tu nombre y se va el temor
Ich nenne Deinen Namen und die Furcht weicht
Escuchas mi voz en la tempestad
Du hörst meine Stimme im Sturm
Que clama: "Abba Padre, eres mi paz"
Die ruft: "Abba Vater, Du bist mein Frieden"
Anclado a tus promesas estoy seguro
Verankert in Deinen Versprechen bin ich sicher
No temo al mañana, eres mi escudo
Ich fürchte nicht das Morgen, Du bist mein Schild
me sostendrás porque eres bueno
Du wirst mich halten, denn Du bist gut
Yo te alabaré
Ich werde Dich preisen
Anclado a tus promesas estoy seguro
Verankert in Deinen Versprechen bin ich sicher
No temo al mañana, eres mi escudo
Ich fürchte nicht das Morgen, Du bist mein Schild
me sostendrás porque eres bueno
Du wirst mich halten, denn Du bist gut
Yo te alabaré
Ich werde Dich preisen
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Salmo 27
Psalm 27
El Señor es mi luz y mi salvación, ¿a quién temeré?
Der Herr ist mein Licht und mein Heil, vor wem sollte ich mich fürchten?
El Señor es el baluarte de mi vida, ¿quién podrá amedrentarme?
Der Herr ist die Feste meines Lebens, vor wem sollte ich erschrecken?
Cuando los malvados avanzan contra para devorar mis carnes
Wenn Übeltäter auf mich zukommen, um mein Fleisch zu fressen
Cuando mis enemigos y mis adversarios me atacan
Wenn meine Feinde und Widersacher mich angreifen
Son ellos los que tropiezan y caen
Sind sie es, die straucheln und fallen
Aun cuando un ejército me asedie, no temerá mi corazón
Auch wenn ein Heer mich belagert, mein Herz wird nicht fürchten
Aun cuando una guerra estalle contra mí, yo me mantendré en confianza
Auch wenn ein Krieg gegen mich ausbricht, bleibe ich zuversichtlich
Una sola cosa le pido al Señor, y es lo único que persigo
Eines erbitte ich vom Herrn, danach verlange ich
Habitar en la casa del Señor todos los días de mi vida
Zu wohnen im Haus des Herrn alle Tage meines Lebens
Para contemplar la hermosura del Señor y recrearme en su templo
Um die Schönheit des Herrn zu schauen und in seinem Tempel nachzusinnen
Porque en el día de la aflicción Él me resguardará en su morada
Denn am Tag des Unglücks birgt Er mich in seiner Hütte
Al amparo de su tabernáculo me protegerá
Im Schutz seines Zeltes wird Er mich verbergen
Y me pondrá en alto, sobre una roca
Und Er wird mich erhöhen auf einen Felsen
Pero una cosa estoy seguro: que he de ver la bondad del Señor
Aber eines bin ich sicher: Ich werde die Güte des Herrn sehen
En esta tierra de los vivientes
In diesem Land der Lebenden
Pon tu esperanza en el Señor, ten valor, cobra ánimo
Hoffe auf den Herrn, sei stark und fasse Mut
Pon tu esperanza en el Señor
Hoffe auf den Herrn
Camino confiado en ti
Ich gehe, auf Dich vertrauend
Mi fuerza viene de ti
Meine Kraft kommt von Dir
Mi roca, mi ayudador
Mein Fels, mein Helfer
eres mi buen pastor
Du bist mein guter Hirte
Camino confiado en ti
Ich gehe, auf Dich vertrauend
Mi fuerza viene de ti
Meine Kraft kommt von Dir
Mi roca, mi ayudador
Mein Fels, mein Helfer
eres mi buen pastor
Du bist mein guter Hirte
Anclado a tus promesas estoy seguro
Verankert in Deinen Versprechen bin ich sicher
No temo al mañana, eres mi escudo
Ich fürchte nicht das Morgen, Du bist mein Schild
me sostendrás porque eres bueno
Du wirst mich halten, denn Du bist gut
Yo te alabaré
Ich werde Dich preisen
Yo te alabaré, eres bueno
Ich werde Dich preisen, Du bist gut
Yo te alabaré, eres grande
Ich werde Dich preisen, Du bist groß
Yo te alabaré, eres bueno
Ich werde Dich preisen, Du bist gut
Yo te alabaré, eh, eh
Ich werde Dich preisen, eh, eh
Yo te alabaré, eres grande
Ich werde Dich preisen, Du bist groß
Yo te alabaré
Ich werde Dich preisen
Anclado a tus promesas estoy seguro
Verankert in Deinen Versprechen bin ich sicher
No temo al mañana, eres mi escudo
Ich fürchte nicht das Morgen, Du bist mein Schild
me sostendrás porque eres bueno
Du wirst mich halten, denn Du bist gut
Yo te alabaré
Ich werde Dich preisen
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh





Авторы: Daniel Calveti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.