Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anclado a Tus Promesas
Verankert in Deinen Versprechen
Eres
refugio
en
tempestad
Du
bist
Zuflucht
im
Sturm
Rodeado
de
autoridad
Umgeben
von
Autorität
Jesús,
tú
vences
mi
ansiedad
Jesus,
Du
besiegst
meine
Angst
Me
llenas
de
tu
amor
y
paz
Du
erfüllst
mich
mit
Deiner
Liebe
und
Deinem
Frieden
Anclado
a
tus
promesas
estoy
seguro
Verankert
in
Deinen
Versprechen
bin
ich
sicher
No
temo
al
mañana,
eres
mi
escudo
Ich
fürchte
nicht
das
Morgen,
Du
bist
mein
Schild
Tú
me
sostendrás
porque
eres
bueno
Du
wirst
mich
halten,
denn
Du
bist
gut
Yo
te
alabaré
Ich
werde
Dich
preisen
Anclado
a
tus
promesas
estoy
seguro
Verankert
in
Deinen
Versprechen
bin
ich
sicher
No
temo
al
mañana,
eres
mi
escudo
Ich
fürchte
nicht
das
Morgen,
Du
bist
mein
Schild
Tú
me
sostendrás
porque
eres
bueno
Du
wirst
mich
halten,
denn
Du
bist
gut
Yo
te
alabaré
Ich
werde
Dich
preisen
Oh-oh,
oh,
oh,
oh
Oh-oh,
oh,
oh,
oh
Eres
mi
luz
y
mi
salvación
Du
bist
mein
Licht
und
mein
Heil
Menciono
tu
nombre
y
se
va
el
temor
Ich
nenne
Deinen
Namen
und
die
Furcht
weicht
Escuchas
mi
voz
en
la
tempestad
Du
hörst
meine
Stimme
im
Sturm
Que
clama:
"Abba
Padre,
eres
mi
paz"
Die
ruft:
"Abba
Vater,
Du
bist
mein
Frieden"
Anclado
a
tus
promesas
estoy
seguro
Verankert
in
Deinen
Versprechen
bin
ich
sicher
No
temo
al
mañana,
eres
mi
escudo
Ich
fürchte
nicht
das
Morgen,
Du
bist
mein
Schild
Tú
me
sostendrás
porque
eres
bueno
Du
wirst
mich
halten,
denn
Du
bist
gut
Yo
te
alabaré
Ich
werde
Dich
preisen
Anclado
a
tus
promesas
estoy
seguro
Verankert
in
Deinen
Versprechen
bin
ich
sicher
No
temo
al
mañana,
eres
mi
escudo
Ich
fürchte
nicht
das
Morgen,
Du
bist
mein
Schild
Tú
me
sostendrás
porque
eres
bueno
Du
wirst
mich
halten,
denn
Du
bist
gut
Yo
te
alabaré
Ich
werde
Dich
preisen
Oh-oh,
oh,
oh,
oh
Oh-oh,
oh,
oh,
oh
El
Señor
es
mi
luz
y
mi
salvación,
¿a
quién
temeré?
Der
Herr
ist
mein
Licht
und
mein
Heil,
vor
wem
sollte
ich
mich
fürchten?
El
Señor
es
el
baluarte
de
mi
vida,
¿quién
podrá
amedrentarme?
Der
Herr
ist
die
Feste
meines
Lebens,
vor
wem
sollte
ich
erschrecken?
Cuando
los
malvados
avanzan
contra
mí
para
devorar
mis
carnes
Wenn
Übeltäter
auf
mich
zukommen,
um
mein
Fleisch
zu
fressen
Cuando
mis
enemigos
y
mis
adversarios
me
atacan
Wenn
meine
Feinde
und
Widersacher
mich
angreifen
Son
ellos
los
que
tropiezan
y
caen
Sind
sie
es,
die
straucheln
und
fallen
Aun
cuando
un
ejército
me
asedie,
no
temerá
mi
corazón
Auch
wenn
ein
Heer
mich
belagert,
mein
Herz
wird
nicht
fürchten
Aun
cuando
una
guerra
estalle
contra
mí,
yo
me
mantendré
en
confianza
Auch
wenn
ein
Krieg
gegen
mich
ausbricht,
bleibe
ich
zuversichtlich
Una
sola
cosa
le
pido
al
Señor,
y
es
lo
único
que
persigo
Eines
erbitte
ich
vom
Herrn,
danach
verlange
ich
Habitar
en
la
casa
del
Señor
todos
los
días
de
mi
vida
Zu
wohnen
im
Haus
des
Herrn
alle
Tage
meines
Lebens
Para
contemplar
la
hermosura
del
Señor
y
recrearme
en
su
templo
Um
die
Schönheit
des
Herrn
zu
schauen
und
in
seinem
Tempel
nachzusinnen
Porque
en
el
día
de
la
aflicción
Él
me
resguardará
en
su
morada
Denn
am
Tag
des
Unglücks
birgt
Er
mich
in
seiner
Hütte
Al
amparo
de
su
tabernáculo
me
protegerá
Im
Schutz
seines
Zeltes
wird
Er
mich
verbergen
Y
me
pondrá
en
alto,
sobre
una
roca
Und
Er
wird
mich
erhöhen
auf
einen
Felsen
Pero
una
cosa
estoy
seguro:
que
he
de
ver
la
bondad
del
Señor
Aber
eines
bin
ich
sicher:
Ich
werde
die
Güte
des
Herrn
sehen
En
esta
tierra
de
los
vivientes
In
diesem
Land
der
Lebenden
Pon
tu
esperanza
en
el
Señor,
ten
valor,
cobra
ánimo
Hoffe
auf
den
Herrn,
sei
stark
und
fasse
Mut
Pon
tu
esperanza
en
el
Señor
Hoffe
auf
den
Herrn
Camino
confiado
en
ti
Ich
gehe,
auf
Dich
vertrauend
Mi
fuerza
viene
de
ti
Meine
Kraft
kommt
von
Dir
Mi
roca,
mi
ayudador
Mein
Fels,
mein
Helfer
Tú
eres
mi
buen
pastor
Du
bist
mein
guter
Hirte
Camino
confiado
en
ti
Ich
gehe,
auf
Dich
vertrauend
Mi
fuerza
viene
de
ti
Meine
Kraft
kommt
von
Dir
Mi
roca,
mi
ayudador
Mein
Fels,
mein
Helfer
Tú
eres
mi
buen
pastor
Du
bist
mein
guter
Hirte
Anclado
a
tus
promesas
estoy
seguro
Verankert
in
Deinen
Versprechen
bin
ich
sicher
No
temo
al
mañana,
eres
mi
escudo
Ich
fürchte
nicht
das
Morgen,
Du
bist
mein
Schild
Tú
me
sostendrás
porque
eres
bueno
Du
wirst
mich
halten,
denn
Du
bist
gut
Yo
te
alabaré
Ich
werde
Dich
preisen
Yo
te
alabaré,
eres
bueno
Ich
werde
Dich
preisen,
Du
bist
gut
Yo
te
alabaré,
eres
grande
Ich
werde
Dich
preisen,
Du
bist
groß
Yo
te
alabaré,
eres
bueno
Ich
werde
Dich
preisen,
Du
bist
gut
Yo
te
alabaré,
eh,
eh
Ich
werde
Dich
preisen,
eh,
eh
Yo
te
alabaré,
tú
eres
grande
Ich
werde
Dich
preisen,
Du
bist
groß
Yo
te
alabaré
Ich
werde
Dich
preisen
Anclado
a
tus
promesas
estoy
seguro
Verankert
in
Deinen
Versprechen
bin
ich
sicher
No
temo
al
mañana,
eres
mi
escudo
Ich
fürchte
nicht
das
Morgen,
Du
bist
mein
Schild
Tú
me
sostendrás
porque
eres
bueno
Du
wirst
mich
halten,
denn
Du
bist
gut
Yo
te
alabaré
Ich
werde
Dich
preisen
Oh-oh,
oh,
oh,
oh
Oh-oh,
oh,
oh,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Calveti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.