Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Duele Quererte
Es tut weh, dich zu lieben
Me
duele
tanto
hablarte.
Es
tut
so
weh,
mit
dir
zu
sprechen.
Me
duele
tanto
oirte
Es
tut
so
weh,
dich
zu
hören.
Y
no
entiendo
como
sabes,
Und
ich
verstehe
nicht,
wie
du
weißt,
Cuando
estoy
bien
wenn
es
mir
gut
geht,
Vienes
a
destruirme
kommst
du,
um
mich
zu
zerstören.
Me
muero
por
tocarte.
Ich
sterbe
danach,
dich
zu
berühren.
Me
muero
por
sentirte.
Ich
sterbe
danach,
dich
zu
spüren.
Me
muero
por
abrazarte
y
del
recuerdo.
Ich
sterbe
danach,
dich
zu
umarmen,
und
in
der
Erinnerung
El
saber
que
te
me
fuiste
zu
wissen,
dass
du
mich
verlassen
hast.
Pero
ya
no
quiero
recordar
Aber
ich
will
mich
nicht
mehr
erinnern,
Saber
que
tu
no
estas.
wissen,
dass
du
nicht
da
bist.
Me
hace
daño
Es
tut
mir
weh
Y
no
me
deja
continuar
und
lässt
mich
nicht
weitermachen.
Devuelveme
la
vida
Gib
mir
mein
Leben
zurück,
Que
te
llevaste
un
día.
das
du
eines
Tages
genommen
hast.
Devuélveme
la
risa
Gib
mir
das
Lachen
zurück,
La
que
tuve
y
no
sabia.
das
ich
hatte
und
nicht
wusste.
Devuélveme
mi
alma
Gib
mir
meine
Seele
zurück,
En
compañia
de
la
calma.
begleitet
von
der
Ruhe.
Devuélveme
la
fuerza
Gib
mir
die
Kraft
zurück,
Que
se
perdio
entre
toda
die
verloren
ging
in
all
Mi
inocencia.
meiner
Unschuld.
No
quiero
ya
cantarte.
Ich
will
dir
nicht
mehr
singen.
No
quiero
ya
pensarte
Ich
will
nicht
mehr
an
dich
denken.
No
quiero
hacerme
daño
Ich
will
mir
nicht
mehr
wehtun,
Imaginando
mi
futuro
a
tu
lado.
indem
ich
mir
unsere
gemeinsame
Zukunft
vorstelle.
La
verdad
no
me
siento
tan
mal,
Die
Wahrheit
ist,
ich
fühle
mich
nicht
so
schlecht,
Cuando
me
olvido
un
poco
de
ti
wenn
ich
dich
ein
wenig
vergesse
Y
descanza
mi
sufrir
und
mein
Leiden
zur
Ruhe
kommt.
Devuelveme
la
vida
Gib
mir
mein
Leben
zurück,
Que
te
llevaste
un
día.
das
du
eines
Tages
genommen
hast.
Devuélveme
la
risa
Gib
mir
das
Lachen
zurück,
La
que
tuve
y
no
sabia.
das
ich
hatte
und
nicht
wusste.
Devuélveme
mi
alma
Gib
mir
meine
Seele
zurück,
En
compañia
de
la
calma.
begleitet
von
der
Ruhe.
Devuélveme
la
fuerza
Gib
mir
die
Kraft
zurück,
Que
se
perdio
entre
toda
die
verloren
ging
in
all
Mi
inocencia.
meiner
Unschuld.
Pero
debo
admitir
que
si
fuera
por
mi.
Aber
ich
muss
zugeben,
wenn
es
nach
mir
ginge,
Hace
tanto
tiempo
amor
würde
ich
schon
längst,
mein
Schatz,
Estaria
junto
a
ti
bei
dir
sein.
Devuelveme
la
vida
Gib
mir
mein
Leben
zurück,
Que
te
llevaste
un
día.
das
du
eines
Tages
genommen
hast.
Devuélveme
la
risa
Gib
mir
das
Lachen
zurück,
La
que
tuve
y
no
sabia.
das
ich
hatte
und
nicht
wusste.
Devuélveme
mi
alma
Gib
mir
meine
Seele
zurück,
En
compañia
de
la
calma.
begleitet
von
der
Ruhe.
Devuélveme
la
fuerza
Gib
mir
die
Kraft
zurück,
Que
se
perdio
entre
toda
die
verloren
ging
in
all
Mi
inocencia.
meiner
Unschuld.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.