Текст и перевод песни Daniel Cardozo - Mujer De Novela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujer De Novela
Novel-Like Woman
Tu
vida
se
parece
a
una
novela,
Your
life
is
like
a
novel,
Quieres
hacer
papel
de
niña
buena
You
play
the
good
girl.
Quieres
poner
al
público
expectante
You
keep
your
audience
in
suspense
Y
al
final,
todos
te
condenan.
And
in
the
end,
everyone
condemns
you.
Tus
lágrimas
que
caen
en
la
arena
Your
tears
that
fall
in
the
sand
Cualquiera
dice:
"Pobre
niña
bella"
Anyone
says:
"Poor
beautiful
girl"
Núnca
te
ha
corrido
sangre
por
las
venas
You
have
never
had
blood
running
through
your
veins
Yo
lo
sé...
tu
a
mí
no
me
llenas.
I
know...
you
don't
satisfy
me.
Ya
estoy
cansado
que
me
hagas
daño
I'm
tired
of
you
hurting
me,
Y
no
pueda
detenerte,,
And
I
can't
stop
you,
Una
mirada
tuya
basta
One
look
from
you
is
enough
Y
no
pueda
reponerme,,
And
I
can't
recover,
Es
evidente
que
mis
ojos
It's
obvious
that
my
eyes
Ya
no
quieran
verte,
cerca
de
mí,,
No
longer
want
to
see
you,
near
me,
Ya
estoy
cansado
que
me
hagas
daño
I'm
tired
of
you
hurting
me,
Y
no
pueda
detenerte,,
And
I
can't
stop
you,
Una
mirada
tuya
basta
One
look
from
you
is
enough
Y
no
pueda
reponerme,,
And
I
can't
recover,
Es
evidente
que
mis
ojos
It's
obvious
that
my
eyes
Ya
no
quieran
verte
No
longer
want
to
see
you
Seguro
que
puedo,
tenerte;
I'm
sure
I
can
have
you;
Bien
lejos
de
mí,
amooor.
Far
away
from
me,
my
love.
Tu
vida
se
parece
a
una
novela
Your
life
is
like
a
novel
Quieres
dar
a
entender
que
eres
la
buena
You
want
to
make
it
seem
like
you're
the
good
one
Quieres
cambiar
la
trama
a
toda
costa
You
want
to
change
the
plot
at
all
costs
Y
el
guión.
And
the
script.
Esa
no
es
la
escena,,
That's
not
the
scene,
Capítulos
creyendote
la
estrella
Chapters
thinking
you're
the
star
Por
dentro
te
conozco
y
no
eres
bella
I
know
you
deep
down
and
you're
not
beautiful
Te
faltó
sinceridad
para
llegarme
al
corazón
You
lacked
sincerity
to
get
to
my
heart
Y
eso
te
envenena,,
And
that
poisons
you,
Ya
estoy
cansado
que
me
hagas
daño
I'm
tired
of
you
hurting
me,
Y
no
pueda
detenerte,,
And
I
can't
stop
you,
Una
mirada
tuya
basta
One
look
from
you
is
enough
Y
no
pueda
reponerme,,
And
I
can't
recover,
Es
evidente
que
mis
ojos
It's
obvious
that
my
eyes
Ya
no
quieran
verte,
cerca
de
mí,,
No
longer
want
to
see
you,
near
me,
Ya
estoy
cansado
que
me
hagas
daño
I'm
tired
of
you
hurting
me,
Y
no
pueda
detenerte,,
And
I
can't
stop
you,
Una
mirada
tuya
basta
One
look
from
you
is
enough
Y
no
pueda
reponerme,,
And
I
can't
recover,
Es
evidente
que
mis
ojos
It's
obvious
that
my
eyes
Ya
no
quieran
verte
No
longer
want
to
see
you
Seguro
que
puedo,
tenerte;
I'm
sure
I
can
have
you;
Bien
lejos
de
mí,
amooor.
Far
away
from
me,
my
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Varela Martinez Jairo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.