Текст и перевод песни Daniel Castro - Miro para el Cielo
Miro para el Cielo
Я смотрю на небо
(Esta
canción
es
dedicada)
(Эта
песня
посвящена)
(A
todas
aquellas
personas
que
no
nos
acompañan)
(Всем
тем,
кто
нас
больше
не
сопровождает)
(Siempre
serán
recordadas
y
llevadas
en
nuestro
corazones)
(Они
всегда
будут
помниться
и
находиться
в
наших
сердцах)
(Descansen
en
paz)
(Покойтесь
с
миром)
Que
más
da
Какая
разница?
Que
puedo
reclamar
Что
я
могу
требовать?
Si
llamo
y
ya
no
estás
Если
я
позвоню,
а
тебя
уже
нет
Miro
para
el
cielo
intentando
recordar
Я
смотрю
на
небо,
пытаясь
вспомнить.
No
te
puedo
olvidar
Я
не
могу
тебя
забыть.
Ya
no
hay
vuelta
a
atrás
Обратного
пути
нет.
Si
esto
fuera
un
sueño
deseo
despertar
Если
бы
это
был
сон,
я
бы
хотел
проснуться.
Cada
vez
que
intentando
olvidar
este
recuerdo
amargo
Каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
забыть
это
горькое
воспоминание,
Tú
apareces
en
mi
mente
para
recordarlo
Ты
появляешься
в
моем
разуме,
чтобы
напомнить
о
нем.
Y
por
más
que
intente
verte
И
как
бы
я
ни
пытался
тебя
увидеть,
Aquí
no
lo
voy
a
lograr
Здесь
мне
это
не
удастся.
Y
no
sirve
llorar
И
плакать
бесполезно.
(Porque
ni
con
un
millón
de
lágrimas
te
voy
a
ver)
(Потому
что
даже
миллионом
слез
я
тебя
не
верну)
(Ni
vas
a
regresar)
(И
ты
не
вернешься)
Y
llorando
he
gritado
al
cielo
Я
кричал
небу,
почему
ты
ушел.
Que
por
qué
te
fuiste
tú
И
так
сошло
с
ума
Mi
impresión
más
grande
fue
verte
en
un
ataúd
Я
был
в
шоке,
когда
увидел
тебя
в
гробу.
Que
más
da
Что
я
могу
сделать?
Que
puedo
reclamar
si
llamo
y
ya
no
estás
Что
я
могу
требовать,
если
позвоню,
а
тебя
уже
нет?
Miro
para
el
cielo
intentando
recordar
Я
смотрю
на
небо,
пытаясь
вспомнить.
No
te
puedo
olvidar
Я
не
могу
тебя
забыть.
Ya
no
hay
vueltas
atrás
Обратного
пути
нет.
Si
esto
fuera
un
sueño
deseo
despertar
Если
бы
это
был
сон,
я
бы
хотел
проснуться.
Gritándole
al
cielo
por
qué
es
que
tú
te
fuiste
Я
спрашивал
небо,
почему
ты
ушел?
Cada
vez
que
este
borracho,
me
he
acostaré
triste
Каждый
раз,
когда
я
напиваюсь,
я
ложусь
спать
грустным.
No
hay
lágrimas
que
sanen
Нет
слез,
которые
бы
исцелили
Esas
cicatrices
Эти
шрамы
Ahora
mis
cumpleaños
no
son
tan
fáciles
Теперь
мои
дни
рождения
проходят
не
так
легко.
Tratando
de
asimilar
que
ya
no
estás
aquí
Пытаясь
смириться
с
тем,
что
тебя
больше
нет,
Pensando
el
por
qué
no
me
pude
despedir
Я
думал,
почему
я
не
смог
проститься,
Solo
espero
que
nunca
te
olvides
de
mi
Я
только
надеюсь,
что
ты
никогда
не
забудешь
меня.
Porque
cuando
mire
al
cielo
tú
estarás
ahí
Потому
что
когда
я
смотрю
на
небо,
ты
всегда
со
мной.
Qué
mas
da
Что
я
могу
сделать?
Que
puedo
reclamar,
si
llamo
y
ya
no
estás
Что
я
могу
требовать,
если
позвоню,
а
тебя
уже
нет?
Miro
para
el
cielo
intentado
recordar
Я
смотрю
на
небо,
пытаясь
вспомнить.
No
te
puedo
olvidar
Я
не
могу
тебя
забыть.
Ya
no
hay
vuelta
atrás
Обратного
пути
нет.
Si
esto
fuera
un
sueño
deseo
despertar
Если
бы
это
был
сон,
я
бы
хотел
проснуться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Eduardo Calderon Rodriguez, Daniel Castro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.