Daniel Chaudon - Borbulhas De Amor (Borbujas De Amor) - перевод текста песни на немецкий

Borbulhas De Amor (Borbujas De Amor) - Daniel Chaudonперевод на немецкий




Borbulhas De Amor (Borbujas De Amor)
Liebesblasen (Burbujas De Amor)
Tenho um coração dividido entre a esperança e a razão
Ich habe ein Herz, das zwischen Hoffnung und Vernunft geteilt ist.
Tenho um coração, bem melhor que não tivera
Ich habe ein Herz, besser, als hätte ich keins.
Esse coração não consegue se conter ao ouvir tua voz
Dieses Herz kann sich nicht beherrschen, wenn es deine Stimme hört.
Pobre coração, sempre escravo da ternura
Armes Herz, immer Sklave der Zärtlichkeit.
Quem dera ser um peixe
Ich wünschte, ich wäre ein Fisch,
Para em teu límpido aquário mergulhar
um in deinem klaren Aquarium zu tauchen,
Fazer borbulhas de amor prá te encantar
Liebesblasen zu machen, um dich zu bezaubern,
Passar a noite em claro dentro de ti
die ganze Nacht wach in dir zu verbringen.
Um peixe para enfeitar de corais tua cintura
Ein Fisch, um deine Taille mit Korallen zu schmücken,
Fazer silhuetas de amor à luz da lua
Silhouetten der Liebe im Mondlicht zu zeichnen,
Saciar esta loucura dentro de ti
diesen Wahnsinn in dir zu stillen.
Canta coração
Sing, Herz,
Que esta alma necessita de ilusão
denn diese Seele braucht Illusion,
Sonha coração
träum, Herz,
Não te enchas de amargura
füll dich nicht mit Bitterkeit.
Esse coração não consegue se conter
Dieses Herz kann sich nicht beherrschen,
Ao ouvir tua voz
wenn es deine Stimme hört.
Pobre coração, sempre escravo da ternura
Armes Herz, immer Sklave der Zärtlichkeit.
Quem dera ser um peixe
Ich wünschte, ich wäre ein Fisch,
Para em teu límpido aquário mergulhar
um in deinem klaren Aquarium zu tauchen,
Fazer borbulhas de amor prá te encantar
Liebesblasen zu machen, um dich zu bezaubern,
Passar a noite em claro dentro de ti
die ganze Nacht wach in dir zu verbringen.
Um peixe para enfeitar de corais tua cintura
Ein Fisch, um deine Taille mit Korallen zu schmücken,
Fazer silhuetas de amor à luz da lua
Silhouetten der Liebe im Mondlicht zu zeichnen,
Saciar esta loucura dentro de ti
diesen Wahnsinn in dir zu stillen.
Uma noite
Eine Nacht,
Para unir-nos até o fim
um uns bis zum Ende zu vereinen,
Cara-cara, beijo a beijo
von Angesicht zu Angesicht, Kuss um Kuss,
E viver
und für immer
Para sempre dentro de ti
in dir zu leben.





Авторы: Juan Luis Guerra, Jose De Ribamar Ferreira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.