Текст и перевод песни Daniel Darc - C'est moi le printemps
Suis
né
en
mai,
c′est
moi
l'printemps
Я
родился
в
мае,
это
я
весной.
D′un
ventre
épais,
j'ai
foutu
l'camp
Из-за
толстого
живота
у
меня
вырвался
стон.
Mais
scarifié,
mais
en
pleurant
Но
со
шрамом,
но
плача
Mais
sacrifié,
mais
en
passant.
Но
пожертвовал,
хотя
и
мимоходом.
Suis
né
en
mai,
c′est
moi
l′printemps
Я
родился
в
мае,
это
я
весной.
J'ai
rien
d′mandé,
ouais
mais
pourtant
У
меня
ничего
не
было,
да,
но
все
же
J'ai
déchiré,
à
grands
coups
dents
Я
рвал,
громко
стуча
зубами.
Le
fil
d′acier
m'emprisonnant
Стальная
проволока,
заключающая
меня
в
тюрьму
Suis
né
en
mai,
c′est
moi
l'printemps
Я
родился
в
мае,
это
я
весной.
Moi
qui
rêvait,
d'hiver
tout
blanc
Я,
мечтавший
о
зиме,
весь
белый
Na
na
na
na,
na
na
na
na
НА-НА-НА,
НА-НА-НА,
НА-НА-НА
Na
na
na
na,
na
na
na
na
НА-НА-НА,
НА-НА-НА,
НА-НА-НА
J′ai
foutu
l′camp
Я
облажался.
Na
na
na
na
na,
na
na
na
na
НА
- НА-НА,
НА-НА-НА,
НА-НА-НА
Na
na
na
na
na,
na
na
na
na
НА
- НА-НА,
НА-НА-НА,
НА-НА-НА
Suis
né
en
mai,
c'est
moi
l′printemps
Я
родился
в
мае,
это
я
весной.
D'un
ventre
épais,
j′ai
foutu
l'camp
Из-за
толстого
живота
у
меня
вырвался
стон.
Un
ange
déçu,
ange
de
néon
Разочарованный
ангел,
неоновый
ангел
Un
ange
de
plus,
ange
de
néon
Еще
один
ангел,
неоновый
ангел
Suis
né
en
mai,
c′est
moi
l'printemps
Я
родился
в
мае,
это
я
весной.
Quand
j's′rai
foutu,
il
rest′ra
le
vent
Когда
я
трахаюсь,
остается
ветер.
Quand
j'm′en
irai,
quand
j's′rai
partant
Когда
я
уйду,
когда
я
уйду,
когда
я
уйду
Je
parlerai,
vous
s'rez
contents
Я
поговорю,
вы
будете
довольны.
Suis
né
en
mai,
c′est
moi
l'printemps
Я
родился
в
мае,
это
я
весной.
Moi
qui
espérais
des
anges
troublants
Я,
который
надеялся
на
тревожных
ангелов
Suis
né
en
mai,
c'est
moi
l′printemps
Я
родился
в
мае,
это
я
весной.
D′un
ventre
épais,
j'ai
foutu
l′camp
Из-за
толстого
живота
у
меня
вырвался
стон.
Na
na
na
na,
na
na
na
na
НА-НА-НА,
НА-НА-НА,
НА-НА-НА
Na
na
na
na
na,
na
na
na
na
НА
- НА-НА,
НА-НА-НА,
НА-НА-НА
Il
est
beau
le
printemps!
Non?
Весна
прекрасная!
Нет?
Il
est
tout
p'tit
pour
les
gens
qui
s′aiment
comme
le
nous
le
printemps
Это
все
для
людей,
которые
любят
друг
друга
так
же,
как
мы
весной.
Hé
hé
hé
hé
Эй,
эй,
эй,
эй
Il
est
beau
le
printemps
Весной
здесь
красиво.
Suis
né
en
mai
ouais
voici
Родился
в
мае,
да
вот.
C'est
beau
le
printemps
Это
красиво
весной
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Darc, Laurent Marimbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.