Текст и перевод песни Daniel Darc - C'était mieux avant
Darc
un
jour,
peut-être
un
soir
Дарк
когда-нибудь,
может
быть,
однажды
вечером
S′aventure
hors
du
trottoir
Приключения
с
тротуара
Pas
le
temps
de
regarder,
un
éclair
de
réalité,
de
lucidité
Нет
времени
смотреть,
вспышка
реальности,
ясности
Darc
se
retrouve
renversé
Дарк
оказывается
сбитым
с
ног
Crad
est
Darc,
Elvis
versa
Крэд
- Дарк,
Элвис-наоборот
Un
poison
qui
le
réanima
Яд,
который
оживляет
его
Et
depuis
comme
Marvel
comme
un
mutant
И
с
тех
пор,
как
Марвел
стал
мутантом
Darc
est
Crad
de
temps
en
temps
Crad
est
Darc
à
chaque
instant
Дарк-это
Крэд
время
от
времени
Крэд-это
Крэд
в
каждый
момент
Il
est
retourné
chez
ses
parents
Он
вернулся
к
своим
родителям
Et
tu
sais
la
blonde,
Isabelle?
А
ты
знаешь
блондинку,
Изабель?
Oui,
je
crois
que...
je
crois
qu'elle
est
devenue...
cinglée
quelque
part
du
côté
de
Bali...
Да,
я
думаю
...
я
думаю,
что
она
...
сошла
с
ума
где-то
на
стороне
Бали...
Et
le
mec?
Le
grand?
А
как
насчет
парня?
Старший?
Ah
oui,
celui-là...
Ах
да,
этот...
Tu
te
rappelle
Ton
mec?
Ты
помнишь
своего
парня?
Je
ne
veux
pas
m′en
rappeler.
À
mon
avis...
On
s'en
fout!
Я
не
хочу
вспоминать
об
этом.
На
мой
взгляд
...
нам
все
равно!
Fais
gaffe
quand
même.
Все
равно
будь
осторожен.
Regarde,
il
fait
jour!
Je
n'aimais
pas
quand
y
faisait
jour,
faut
s′endormir
avant!
Смотри,
уже
светло!
Мне
не
нравилось,
когда
там
было
светло,
надо
же
раньше
заснуть!
Ah,
je
n′aimais
pas
ça,
c'était
flippant.
Ах,
мне
это
не
понравилось,
это
было
жутко.
C′était
bien
mieux
avant,
Раньше
было
намного
лучше,
Elle
dit
ça
lentement
Она
говорит
это
медленно
Moi
je
sais
que
le
temps
Я
знаю,
что
время
N'attend
personne
pourtant
Тем
не
менее,
никого
не
жди
C′est
vrai
de
temps
en
temps
Это
правда
время
от
времени
Je
me
dis
Si
seulement
Я
говорю
себе,
если
бы
только
Elle
se
dit
Moi
aussi
Она
тоже
думает,
что
я
Je
suppose
que
j'ai
vieilli
Наверное,
я
постарел.
Enfant
du
paradis
Дитя
рая
Du
purgatoire
aussi
Из
чистилища
тоже
Maigre
consolation:
Скудное
утешение:
Personne
ne
sortira
d′ici
vivant
Никто
не
выйдет
отсюда
живым
Oh,
rappelle-toi,
О,
вспомни.,
On
a
vu
le
soir
Мы
виделись
вечером.
Pour
ce
qui
est
d'avant,
Что
касается
того,
что
было
раньше,
Elle
n'a
rien
connu
vraiment.
Она
ничего
толком
не
знала.
Elle
perd
l′équilibre,
elle
croit
avoir
des
ailes
Она
теряет
равновесие,
ей
кажется,
что
у
нее
есть
крылья
I
comme
Icare
I
comme
Idiote!
Я,
как
Икар,
я,
как
дура!
Elle
est
juste
prospect
sur
les
anges
du
paradis
Она
просто
перспектива
небесных
ангелов
Moi
je
suis
un
ange
déçu,
un
prince
en
exil
Я
разочарованный
ангел,
принц
в
изгнании.
Supportez-moi
c′est
moi
le
bucher
des
vanités.
Потерпите
меня,
это
я
виновник
тщеславия.
Je
m'aventure
à
10
mètres
de
chez
moi,
Я
влезаю
в
10
метрах
от
дома,
Je
saute
de
la
fenêtre
du
rez-de-chaussée,
Я
выпрыгиваю
из
окна
первого
этажа,
Je
grimpe
jusqu′au
premier
étage
Я
поднимаюсь
на
первый
этаж.
Darc
un
jour
peut-être
un
soir
Дарк
когда-нибудь,
может
быть,
однажды
вечером
S'aventure
hors
du
trottoir
Приключения
с
тротуара
Darc
se
retrouve
renversé
Дарк
оказывается
сбитым
с
ног
J′ai
peur
des
noix
de
coco
depuis
Keith
Richards,
Я
боюсь
кокосовых
орехов
со
времен
Кита
Ричардса.,
J'irais
en
enfer
avec
Richard
Hell
Я
бы
отправился
в
ад
вместе
с
Ричардом
Хеллом
C′était
bien
mieux
avant
Раньше
было
намного
лучше
Elle
dit
ça
lentement
Она
говорит
это
медленно
Moi
je
sais
que
le
temps
Я
знаю,
что
время
N'attend
personne
pourtant
Тем
не
менее,
никого
не
жди
C'est
vrai
de
temps
en
temps
Это
правда
время
от
времени
Je
me
dis
Si
seulement
Я
говорю
себе,
если
бы
только
Elle
se
dit
Moi
aussi,
Она
тоже
думает,
что
я,
Je
suppose
que
j′ai
vieilli
Наверное,
я
постарел.
Enfant
du
paradis
Дитя
рая
Du
purgatoire
aussi
Из
чистилища
тоже
Maigre
consolation
Скудное
утешение
Personne
ne
sortira
d′ici
vivant
Никто
не
выйдет
отсюда
живым
C'est
tant
mieux
Это
так
хорошо
Ça
évite
de
devenir
...
Это
позволяет
избежать
превращения
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Darc, Laurent Marimbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.