Daniel Darc - La folle complainte - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel Darc - La folle complainte




La folle complainte
Безумная жалоба
(C'est la plus belle chanson de tous les temps)
(Это самая красивая песня всех времен)
Les jours de repassage
В дни глажки,
Dans la maison qui dort
В доме, погруженном в сон,
La bonne n'est pas sage
Наша служанка не в себе,
Mais on la garde encore
Но мы всё ещё держим её при себе.
On l'a trouvée hier soir
Мы нашли её вчера вечером
Derrière la porte de bois
За деревянной дверью.
Avec une passoire
С дуршлагом в руках,
Se donnant de la joie
Доставляя себе удовольствие.
La barbe de grand-père
Дедушка с бородой
A tout remis en ordre
Всё поставил на свои места.
Mais la bonne en colère
Но служанка в гневе
A bien failli le mordre
Чуть не укусила его.
Il pleut sur les ardoises
Дождь стучит по шиферу,
Il pleut sur la basse-cour
Дождь льет на птичий двор,
Il pleut sur les framboises
Дождь льет на малину,
Il pleut sur mon amour
Дождь льет на мою любовь.
La revanche des orages
Грозовая месть
A fait de la maison
Превратила дом
Un tendre paysage
В нежный пейзаж
Pour les petits garçons
Для маленьких мальчиков,
Qui brûlent d'impatience
Которые сгорают от нетерпения
Deux jours avant Noël
За два дня до Рождества.
Et, sans aucune méfiance
И, ни о чем не подозревая,
Acceptent tout, pêle-mêle
Принимают всё как есть.
La vie, la mort, les squares
Жизнь, смерть, скверы
Et les trains électriques
И электрические поезда.
Les larmes dans les gares
Слёзы на вокзалах,
Guignol et les coups d'triques
Гиньоль и подлости.
Les becs d'acétylène
Ацетиленовые горелки
Aux enfants assistés
У детей из приюта.
Et le sourire d'Hélène
И улыбка Элен
Par un beau soir d'été
Прекрасным летним вечером.
Donnez-moi quatre planches
Дайте мне четыре доски,
Pour me faire un cercueil
Чтобы я мог сколотить себе гроб.
Il est tombé d'la branche
Упал с ветки
Le gentil écureuil
Милая белка.
J'n'ai pas aimé la mer
Я не любил море,
J'n'ai pas aimé mon sort
Я не любил свою судьбу,
J'n'ai pas aimé la guerre
Я не любил войну,
J'n'ai pas aimé la mort
Я не любил смерть.
Je n'ai jamais su dire
Я так и не смог сказать,
Pourquoi j'étais distrait
Почему я был рассеян.
Je n'ai pas su sourire
Я не умел улыбаться
À tel ou tel attrait
Тому или иному соблазну.
J'étais seul sur les routes
Я был один на дороге,
Sans dire ni oui ni non
Не говоря ни да, ни нет.
Mon âme s'est dissoute
Моя душа растворилась.
Poussière était mon nom
Прах вот моё имя.





Авторы: Charles Louis Trenet, Guy Georges Luypaerts


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.