Daniel Dayz - Y ¿Si Fuera Ella? (La Voz... México 2011) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Daniel Dayz - Y ¿Si Fuera Ella? (La Voz... México 2011)




Y ¿Si Fuera Ella? (La Voz... México 2011)
And If It Were Her? (La Voz... Mexico 2011)
Ella se desliza y me atropella
She slides out and mows me down
Y, aunque a veces no me importe,
And though sometimes I don't care,
que el día que la pierda volveré a sufrir
I know that the day I lose her, I'll suffer again
Por ella, que aparece y que se esconde,
Because of her, who appears and who hides,
Que se marcha y que se queda,
Who leaves and stays,
Que es pregunta y es respuesta
Who is question and answer
Que es mi oscuridad, estrella.
Who is my darkness, my star.
Ella me peina el alma y me la enreda
She combs my soul and tangles it
Va conmigo pero no dónde va
She is with me but I don't know where she goes
Mi rival, mi compañera, que está tan dentro de mi vida
My rival, my companion, who is so deep inside my life
Y, a la vez, está tan fuera, que volveré a perderme
And at the same time is so far away, I know I will lose her again
Y la encontraré de nuevo
And I will find her again
Pero con otro rostro y otro nombre diferente y otro cuerpo
But with another face and another different name and another body
Pero sigue siendo ella, que otra vez me lleva,
But she is still the same, who once again takes me,
Nunca me responde si, al girar la rueda...
She never answers me if, as the wheel turns...
Ella se hace fría y se hace eterna
She becomes cold and eternal
Un suspiro en la tormenta, a la que tantas veces le
A sigh in the storm, to which so many times
cambió la voz
she changed her voice
Gente que va y que viene y siempre es ella
People who come and go and it is always she
Que me miente y me lo niega, que me olvida y me recuerda
Who lies to me and denies it, who forgets me and remembers me
Pero, si mi boca se equivoca
But if my mouth mistakes it
Pero, si mi boca se equivoca
But if my mouth mistakes it
Y al llamarla nombro a otra
And when I call her, I name another
A veces siente compasión por este loco, ciego y loco corazón
Sometimes she feels compassion for this foolish, blind and foolish heart
Sea lo que quiera dios que sea
Whatever God wills it to be
Mi delito es la torpeza de ignorar que hay quien no
My crime is the idiocy of ignoring that there are those who
tiene corazón
have no heart
Y va quemando, va quemándome y me quema
And it keeps burning, burning me and burning me
Y, ¿ si fuera ella?
And what if it was her?
Ella me peina el alma y me la enreda
She combs my soul and tangles it
Va conmigo... digo yo
She goes with me... I think
Mi rival, mi compañera, esa es ella
My rival, my companion, that's her
Pero me cuesta cuando otro adiós se ve tan cerca
But it's hard when another goodbye seems so close
Y la perderé de nuevo, y otra vez preguntaré
And I will lose her again, and again I will ask
Mientras se va y no habrá respuesta
As she leaves and there will be no answer
Y, si esa que se aleja...
And if the one who is leaving...
La que estoy perdiendo...
The one I'm losing...
Y, ¿si esa era?, y, ¿si fuera ella?
And what if that was her? And what if it was her?
... a veces siente compasión por este loco, ciego
...sometimes she feels compassion for this crazy, blind
y loco corazón
and crazy heart
¿era? ¿quién me dice si era ella?
was it? who tells me if it was her?
Y, si la vida es una rueda y va girando y nadie sabe
And if life is a wheel and it keeps turning and nobody knows
cuándo tiene que saltar
when it has to jump
Y la miro... y, ¿si fuera ella? y, ¿si fuera ella?
And I look at her... and what if it was her? and what if it was her?
Y, ¿si fuera ella?
And what if it were her?





Авторы: ALEJANDRO SANZ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.