Текст и перевод песни Daniel Drexler - Febril Remanso
Febril Remanso
Febrile Sanctuary
Entro
y
salgo
de
tu
altar
Я
вхожу
и
выхожу
из
твоего
святилища
Vivo
lejos
y
me
canso
Я
живу
далеко
и
устаю
Nunca
dejo
de
anhelar
Я
никогда
не
перестану
тосковать
La
luz
de
un
febril
remanso
По
свету
лихорадочного
покоя
Veo
todo
lo
que
veo
Я
вижу
все,
что
вижу
Día
a
día,
sol
y
luna
День
за
днем,
солнце
и
луна
¿Quién
pudiera
navegar
Кто
мог
бы
плавать
Columpiándose
en
tu
cuna?
Раскачиваясь
в
твоей
колыбели?
Ir
al
corazón
de
Orfeo
Пойти
в
сердце
Орфея
En
tus
barcas
de
alta
mar
На
твоих
ладьях
в
открытом
море
Vivir
ciego,
el
resplandor
Жить
слепо,
в
сиянии
De
la
luz
de
lo
divino
Света
божественного
Celebrar
el
desatino
Чествовать
безумие
Sin
que
haya
otro
lema
Без
иного
девиза
Que
vivir
de
monte
en
monte
Чем
жить
от
горы
к
горе
De
poema
en
poema
От
стихотворения
к
стихотворению
De
poema
en
poema
От
стихотворения
к
стихотворению
De
poema
en
От
стихотворения
в
¿Quién
pudiera
demorar
Кто
мог
бы
задержать
El
destello
de
tu
luna?
Блеск
твоей
луны?
¿Quién
lograra
levitar?
Кому
удастся
левитировать?
¿Quién
tuviera
la
fortuna?
Кому
повезет?
Ver
el
mundo
de
aquel
modo
Увидеть
мир
в
том
виде
En
que
el
fondo
y
la
figura
В
котором
фон
и
фигура
Se
iluminan
bajo
el
sol
Озаряются
под
солнцем
De
tu
hermosa
partitura
Твоей
прекрасной
партитуры
Respirar
en
la
poesía
Дышать
в
поэзии
Anhelando
la
emoción
Тоскуя
по
эмоциям
De
vivirla
cada
día
Проживать
ее
каждый
день
Como
si,
al
fin,
el
destino
Как
будто,
наконец,
цель
Fuera
andar
por
el
camino
Была
в
том,
чтобы
идти
по
пути
Sin
que
haya
otro
lema
Без
иного
девиза
Que
vivir
de
monte
en
monte
Чем
жить
от
горы
к
горе
De
poema
en
poema
От
стихотворения
к
стихотворению
De
poema
en
poema
От
стихотворения
к
стихотворению
De
poema
en
От
стихотворения
в
Respirar
en
la
poesía
Дышать
в
поэзии
Anhelando
la
emoción
Тоскуя
по
эмоциям
De
vivirla
cada
día
Проживать
ее
каждый
день
Como
si
al
fin
el
destino
Как
будто,
наконец,
цель
Fuera
andar
por
el
camino
Была
в
том,
чтобы
идти
по
пути
Sin
que
haya
otro
lema
Без
иного
девиза
Que
vivir
de
monte
en
monte
Чем
жить
от
горы
к
горе
De
poema
en
poema
От
стихотворения
к
стихотворению
De
poema
en
poema
От
стихотворения
к
стихотворению
De
poema
en
poema
От
стихотворения
к
стихотворению
De
poema
en
poema
От
стихотворения
к
стихотворению
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Drexler, Zelito Ramos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.