Daniel Drexler - Mariposas - перевод текста песни на немецкий

Mariposas - Daniel Drexlerперевод на немецкий




Mariposas
Schmetterlinge
Seguir el rumbo que marca en el plexo solar
Dem Kurs folgen, den der Solarplexus vorgibt
Seguir el rumbo que marca en el plexo solar (Yei yei yei yo-yo)
Dem Kurs folgen, den der Solarplexus vorgibt (Yei yei yei yo-yo)
Seguir el rumbo que marca en el plexo solar (Yei yei yei yo-yo)
Dem Kurs folgen, den der Solarplexus vorgibt (Yei yei yei yo-yo)
Seguir el rumbo que marca
Dem Kurs folgen, der markiert wird
Vivir, en la luz de un presente continuo
Leben, im Licht einer kontinuierlichen Gegenwart
Reír, una tarde de sol de domingo
Lachen, an einem sonnigen Sonntagnachmittag
Sentir, la ilusión como brisa que aflora
Fühlen, die Hoffnung wie eine aufkommende Brise
Cada vez que en el cielo clarea la aurora
Jedes Mal, wenn am Himmel die Morgenröte dämmert
Amar, una revelación milagrosa
Lieben, eine wundersame Offenbarung
Y al estar, frente a los vientos de la rosa
Und sein, angesichts der Winde der Rose
Seguir el rumbo que marca en el plexo solar
Dem Kurs folgen, den der Solarplexus vorgibt
El aleteo de las mariposas
Das Flattern der Schmetterlinge
El aleteo de las mariposas
Das Flattern der Schmetterlinge
El aleteo de las mariposas (Yei yei yei yo-yo)
Das Flattern der Schmetterlinge (Yei yei yei yo-yo)
(Yei yei yei yo-yo)
(Yei yei yei yo-yo)
(Yei yei yei yo-yo)
(Yei yei yei yo-yo)
(Yei yei yei yo-yo)
(Yei yei yei yo-yo)
Vivir, la sutil bendición del olvido
Leben, den subtilen Segen des Vergessens
Reir, cada curva que entrega el camino
Lachen, über jede Kurve, die der Weg bringt
Amar, a la diosa de la simpleza
Lieben, die Göttin der Einfachheit
Bendecir, cada trozo de pan en la mesa
Segnen, jedes Stück Brot auf dem Tisch
Reír, cuando el cuerpo decide una cosa
Lachen, wenn der Körper eine Sache entscheidet
Y al estar, frente a los vientos de la rosa
Und sein, angesichts der Winde der Rose
Seguir el rumbo que marca en el plexo solar
Dem Kurs folgen, den der Solarplexus vorgibt
El aleteo de las mariposas
Das Flattern der Schmetterlinge
El aleteo de las mariposas
Das Flattern der Schmetterlinge
El aleteo de las mariposas
Das Flattern der Schmetterlinge
Nadie piensa en el futuro
Niemand denkt an die Zukunft
Sin un poco de temor
Ohne ein wenig Furcht
Pero cuando el cuerpo vibra
Aber wenn der Körper vibriert
El cuerpo siente, siente, siente
Fühlt der Körper, fühlt, fühlt
Contra toda lógica, geométrica
Gegen jede Logik, geometrisch
Reír, cuando el cuerpo decide una cosa
Lachen, wenn der Körper eine Sache entscheidet
Y al estar, frente a los vientos de la rosa
Und sein, angesichts der Winde der Rose
Seguir el rumbo que marca en el plexo solar
Dem Kurs folgen, den der Solarplexus vorgibt
El aleteo de las butterflys (ye ye)
Das Flattern der butterflys (ye ye)
(Yei yei yei yo-yo)
(Yei yei yei yo-yo)
(Yei yei yei yo-yo)
(Yei yei yei yo-yo)
Seguir el rumbo que marca en el plexo solar
Dem Kurs folgen, den der Solarplexus vorgibt
(Yei yei yei yo-yo)
(Yei yei yei yo-yo)
Seguir el rumbo que marca en el plexo solar
Dem Kurs folgen, den der Solarplexus vorgibt
(Yei yei yei yo-yo)
(Yei yei yei yo-yo)
Seguir el rumbo que marca en el plexo solar
Dem Kurs folgen, den der Solarplexus vorgibt
Mariposas, mariposas
Schmetterlinge, Schmetterlinge
(Yei yei yei yo-yo)
(Yei yei yei yo-yo)
Seguir el rumbo que marca en el plexo solar
Dem Kurs folgen, den der Solarplexus vorgibt
Seguir el rumbo que marca en el plexo solar
Dem Kurs folgen, den der Solarplexus vorgibt





Авторы: Daniel Drexler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.