Daniel Drexler - Vacío - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel Drexler - Vacío




Vacío
Пустота
No hay centro, ni fuera, ni dentro
Нет середины, ни снаружи, ни внутри
Ni punto de inicio
Ни точки отсчета
Ninguna secuencia en el tiempo
Никакой последовательности во времени
Ni tiempo propicio
Ни благоприятного момента
No hay duda, razón, ni mesura
Нет сомнений, рассудка, ни меры
Ni cura, ni vicio
Ни исцеления, ни порока
Tan solo no hay
Просто нет
No hay norte, ni rumbo que importe
Нет севера, ни направления, которое имело бы значение
Ni luz de salida
Ни света в конце пути
No hay cielo, ni miedo, ni freno
Нет рая, ни страха, ни преград
Ni causa perdida
Ни проигранных сражений
No brilla la luz del deseo
Не мерцает свет желания
No duele la herida
Не болит рана
Tan solo no hay
Просто нет
Donde no hay luz
Где нет тьмы
Donde no hay sol
Где нет солнца
Adonde el viento no silba
Куда не дует ветер
No hay guerra, ni tierra, ni paz
Нет войны, ни земли, ни мира
Donde no hay ruido, ni olvido
Где нет шума, ни забвения
Ni abajo, ni arriba
Ни внизу, ни вверху
Ni siquiera silencio hay
Даже тишины нет
El lienzo que teje la aguja
Полотно, которое ткет игла
Parece continuo
Кажется непрерывным
El hueco que deja la trama
Пустоту, которую оставляет узор
Lo llena el vacío
Заполняет пустота
La trama de nuestra memoria
Узор нашей памяти
Contiene el olvido
Содержит забвение
Contiene lo que no hay
Содержит то, чего нет
No hay copa que pueda llenarse
Нет чаши, которую можно было бы наполнить
Si no se vacía
Если она не пуста
No hay cosa que pueda encontrarse
Нет ничего, что можно было бы найти
Si no está perdida
Если оно не потеряно
El hueco que llena el vacío
Пустота, заполняющая пустоту
Genera la vida
Рождает жизнь
Genera lo que hay
Рождает то, что есть
Donde no hay luz
Где нет тьмы
Donde no hay sol
Где нет солнца
Adonde el viento no silba
Куда не дует ветер
No hay guerra, ni tierra, ni paz
Нет войны, ни земли, ни мира
Donde no hay ruido, ni olvido
Где нет шума, ни забвения
Ni abajo, ni arriba
Ни внизу, ни вверху
Ni siquiera silencio hay
Даже тишины нет
La senda que piso se orienta
Тропа, по которой я иду, имеет направление
En un solo sentido
Только в одном направлении
Avanza sin prisa y sin pausa
Она движется без спешки и без остановки
Camino al olvido
К забвению
Al fin, todo siempre regresa
В конце концов, все всегда возвращается
A su punto de inicio
В точку своего начала
Regresa a donde no hay
Возвращается туда, где ничего нет
No hay nada mejor
Нет ничего лучше
Que una siesta a la orilla del río
Чем вздремнуть на берегу реки
No hay nada más dulce que el fuego
Нет ничего слаще огня
Si afuera hace frío
Если на улице холодно
Centrar la atención en el eco de cada latido
Сосредоточение внимания на эхе каждого удара сердца
Es todo lo que hay
Это все, что есть
Donde no hay luz
Где нет тьмы
Donde no hay sol
Где нет солнца
Adonde el viento no silba
Куда не дует ветер
No hay guerra, ni tierra, ni paz
Нет войны, ни земли, ни мира
Donde no hay ruido (donde no hay ruido)
Где нет шума (где нет шума)
Ni abajo (ni abajo)
Ни внизу (ни внизу)
Ni arriba
Ни вверху
Ni siquiera silencio hay
Даже тишины нет





Авторы: Daniel Drexler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.