Daniel Drexler, Richard Serraria, Sara Sabah, Kana Aoki, Olivier Bendahan, Dany Lopez, Paul Soma, Fabian Pietrafesa, Alejandra Genta, Matias Cella, Juan Rodriguez, Fernando Mantaras, Ibarburu Martin & Tato Bolognini - Mar Abierto - перевод текста песни на немецкий

Mar Abierto - Daniel Drexler , Richard Serraria , Sara Sabah , Juan Rodriguez , Dany López перевод на немецкий




Mar Abierto
Offenes Meer
Navegar en los mares de la diversidad
In den Meeren der Vielfalt segeln
Hacer oído sordo al consejo del miedo
Taub sein für den Rat der Angst
Siempre habrá un nuevo punto de vista
Es wird immer einen neuen Blickwinkel geben
El mundo tiene tantas aristas
Die Welt hat so viele Facetten
Cada día amanece con un nuevo reto
Jeder Tag erwacht mit einer neuen Herausforderung
No siempre se sale a la ruta con un plan concreto
Nicht immer startet man mit einem konkreten Plan auf den Weg
Saber derribar los muros mentales del guetto
Wissen, wie man die mentalen Mauern des Ghettos niederreißt
Mar abierto
Offenes Meer
Aferrarse al mástil en medio de la tempestad
Sich am Mast festklammern inmitten des Sturms
Saber recobrar el aliento
Wissen, wie man wieder Atem schöpft
"Siempre habrá algún idiota en algún lugar
"Es wird immer irgendeinen Idioten irgendwo geben,
Jugando con dinamita jugando con fuego"
der mit Dynamit spielt, der mit dem Feuer spielt"
Cada día amanece con un nuevo reto
Jeder Tag erwacht mit einer neuen Herausforderung
Tan sólo sentirte latir ya es un gran suceso
Dich nur pulsieren zu fühlen, ist schon ein großes Ereignis
Salir a la mar con las velas al viento
Mit den Segeln im Wind aufs Meer hinausfahren
Mar abierto
Offenes Meer
Mano firme sobre el timón en medio de la tempestad
Feste Hand am Ruder inmitten des Sturms
Oído sordo al canto de sirenas
Taubes Ohr für den Gesang der Sirenen
Seguir el impulso más puro y más bello
Dem reinsten und schönsten Impuls folgen
Hacer aquello que late profundo en las venas
Das tun, was tief in den Adern pulsiert
Cada día amanece en un nuevo puerto
Jeder Tag erwacht in einem neuen Hafen
Una flor solitaria en un prado desierto
Eine einsame Blume auf einer verlassenen Wiese
En la luz del error alumbrar el acierto
Im Licht des Fehlers die richtige Entscheidung erleuchten
Mar abierto
Offenes Meer
You can get the boy out of the guetto,
Du kannst den Jungen aus dem Ghetto holen,
But you can't get the guetto out of the boy
aber du kannst das Ghetto nicht aus dem Jungen holen





Авторы: Daniel Drexler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.