Daniel F - El Origen De Los Fundamentos - перевод текста песни на немецкий

El Origen De Los Fundamentos - Daniel Fперевод на немецкий




El Origen De Los Fundamentos
Der Ursprung der Grundlagen
Ella abrió la puerta y
Sie öffnete die Tür und
Al fin me pude mostrar
Endlich konnte ich mich zeigen
Todavía mojado, un tanto
Noch nass, ein wenig
Impreciso y jaloneado
Ungenau und gezerrt
Tal vez sera un maestro, un
Vielleicht werde ich ein Lehrer sein, ein
Doctor muy diestro o policía
Sehr geschickter Arzt oder Polizist
Todo sea si el destino
Alles sei, wenn das Schicksal
Me deja asomar
Mich hervorschauen lässt
Paso a paso fui por un
Schritt für Schritt ging ich durch eine
Mundo extraño y nublado
Fremde und bewölkte Welt
Sin perder lo extraviado,
Ohne das Verlorene zu verlieren,
Todo de cabeza y atado
Alles auf dem Kopf und gefesselt
Tal vez será un señor
Vielleicht werde ich ein Herr sein
De gran soltura
Von großer Gelassenheit
Alguien para esta
Jemand für diese
Era o para ninguna
Ära oder für keine
Todo sea si el destino
Alles sei, wenn das Schicksal
Me deja asomar
Mich hervorschauen lässt
Ella me enseño a oír el silencio y
Sie lehrte mich, die Stille zu hören und
A dibujar en el cielo un corazón
Ein Herz an den Himmel zu zeichnen
En sus historias bordadas en llanto
In ihren mit Tränen bestickten Geschichten
En esas noches de invierno feroz
In jenen wilden Winternächten
Ella me enseño a decir las verdades
Sie lehrte mich, die Wahrheiten zu sagen
Y a no cubrirlas en el lodazal
Und sie nicht im Schlamm zu verbergen
A no perder la ilusión de ese niño
Die Illusion jenes Kindes nicht zu verlieren
Y a perseguir a la estrella fugaz
Und die Sternschnuppe zu verfolgen
Esto que se hoy hubiera
Das, was ich heute weiß, hätte ich
Querido saberlo ese día
An jenem Tag wissen wollen
Eso que aprendí con los
Das, was ich mit den
Años lo hubiera tenido ayer
Jahren lernte, hätte ich gestern gehabt
No naufragaría en la puerta
Ich würde nicht an der Tür Schiffbruch erleiden
Cuando esta tocó mi día
Als sie an meinem Tag klopfte
No me deslizaría cuesta
Ich würde nicht den Hang
Abajo en mi piel
Hinabrutschen auf meiner Haut
Ella me enseño a
Sie lehrte mich,
No perder el camino
Den Weg nicht zu verlieren
A no mendigar ni una
Nicht um einen Schatten
Sombra o una luz
Oder ein Licht zu betteln
Entre esas estrellas
Zwischen jenen Sternen
Que cuelgan del fuego
Die am Feuer hängen
Entre la mirada y el roce en su voz
Zwischen dem Blick und der Berührung in ihrer Stimme
Tal vez sea un pintor o
Vielleicht bin ich ein Maler oder
Un sepulturero entero
Ein ganzer Totengräber
Tal vez sea cura o enfermedad
Vielleicht bin ich Heilung oder Krankheit
Bueno para nada o
Gut für nichts oder
Nada para todo bueno
Nichts für alles Gute
Todo sea si el destino
Alles sei, wenn das Schicksal
No te intenta domar
Nicht versucht, dich zu zähmen
Ella me enseño a oír las estrellas
Sie lehrte mich, die Sterne zu hören
Y en esa quietud encontrar un corazón
Und in jener Stille ein Herz zu finden
A dibujar la cautela en mis pasos
Die Vorsicht in meine Schritte zu zeichnen
Tocar la noche desde mi balcón
Die Nacht von meinem Balkon aus zu berühren
Yo nunca le supe contar cosa alguna
Ich konnte ihr nie irgendetwas erzählen
Ni le agradecí o le di una flor
Noch dankte ich ihr oder gab ihr eine Blume
No estuve a su lado esos dias tan tristes
Ich war nicht an ihrer Seite an jenen so traurigen Tagen
Y ahora le hago esta pobre canción
Und jetzt mache ich ihr dieses armselige Lied






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.