Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Origen De Los Fundamentos
Der Ursprung der Grundlagen
Ella
abrió
la
puerta
y
Sie
öffnete
die
Tür
und
Al
fin
me
pude
mostrar
Endlich
konnte
ich
mich
zeigen
Todavía
mojado,
un
tanto
Noch
nass,
ein
wenig
Impreciso
y
jaloneado
Ungenau
und
gezerrt
Tal
vez
sera
un
maestro,
un
Vielleicht
werde
ich
ein
Lehrer
sein,
ein
Doctor
muy
diestro
o
policía
Sehr
geschickter
Arzt
oder
Polizist
Todo
sea
si
el
destino
Alles
sei,
wenn
das
Schicksal
Me
deja
asomar
Mich
hervorschauen
lässt
Paso
a
paso
fui
por
un
Schritt
für
Schritt
ging
ich
durch
eine
Mundo
extraño
y
nublado
Fremde
und
bewölkte
Welt
Sin
perder
lo
extraviado,
Ohne
das
Verlorene
zu
verlieren,
Todo
de
cabeza
y
atado
Alles
auf
dem
Kopf
und
gefesselt
Tal
vez
será
un
señor
Vielleicht
werde
ich
ein
Herr
sein
De
gran
soltura
Von
großer
Gelassenheit
Alguien
para
esta
Jemand
für
diese
Era
o
para
ninguna
Ära
oder
für
keine
Todo
sea
si
el
destino
Alles
sei,
wenn
das
Schicksal
Me
deja
asomar
Mich
hervorschauen
lässt
Ella
me
enseño
a
oír
el
silencio
y
Sie
lehrte
mich,
die
Stille
zu
hören
und
A
dibujar
en
el
cielo
un
corazón
Ein
Herz
an
den
Himmel
zu
zeichnen
En
sus
historias
bordadas
en
llanto
In
ihren
mit
Tränen
bestickten
Geschichten
En
esas
noches
de
invierno
feroz
In
jenen
wilden
Winternächten
Ella
me
enseño
a
decir
las
verdades
Sie
lehrte
mich,
die
Wahrheiten
zu
sagen
Y
a
no
cubrirlas
en
el
lodazal
Und
sie
nicht
im
Schlamm
zu
verbergen
A
no
perder
la
ilusión
de
ese
niño
Die
Illusion
jenes
Kindes
nicht
zu
verlieren
Y
a
perseguir
a
la
estrella
fugaz
Und
die
Sternschnuppe
zu
verfolgen
Esto
que
se
hoy
hubiera
Das,
was
ich
heute
weiß,
hätte
ich
Querido
saberlo
ese
día
An
jenem
Tag
wissen
wollen
Eso
que
aprendí
con
los
Das,
was
ich
mit
den
Años
lo
hubiera
tenido
ayer
Jahren
lernte,
hätte
ich
gestern
gehabt
No
naufragaría
en
la
puerta
Ich
würde
nicht
an
der
Tür
Schiffbruch
erleiden
Cuando
esta
tocó
mi
día
Als
sie
an
meinem
Tag
klopfte
No
me
deslizaría
cuesta
Ich
würde
nicht
den
Hang
Abajo
en
mi
piel
Hinabrutschen
auf
meiner
Haut
Ella
me
enseño
a
Sie
lehrte
mich,
No
perder
el
camino
Den
Weg
nicht
zu
verlieren
A
no
mendigar
ni
una
Nicht
um
einen
Schatten
Sombra
o
una
luz
Oder
ein
Licht
zu
betteln
Entre
esas
estrellas
Zwischen
jenen
Sternen
Que
cuelgan
del
fuego
Die
am
Feuer
hängen
Entre
la
mirada
y
el
roce
en
su
voz
Zwischen
dem
Blick
und
der
Berührung
in
ihrer
Stimme
Tal
vez
sea
un
pintor
o
Vielleicht
bin
ich
ein
Maler
oder
Un
sepulturero
entero
Ein
ganzer
Totengräber
Tal
vez
sea
cura
o
enfermedad
Vielleicht
bin
ich
Heilung
oder
Krankheit
Bueno
para
nada
o
Gut
für
nichts
oder
Nada
para
todo
bueno
Nichts
für
alles
Gute
Todo
sea
si
el
destino
Alles
sei,
wenn
das
Schicksal
No
te
intenta
domar
Nicht
versucht,
dich
zu
zähmen
Ella
me
enseño
a
oír
las
estrellas
Sie
lehrte
mich,
die
Sterne
zu
hören
Y
en
esa
quietud
encontrar
un
corazón
Und
in
jener
Stille
ein
Herz
zu
finden
A
dibujar
la
cautela
en
mis
pasos
Die
Vorsicht
in
meine
Schritte
zu
zeichnen
Tocar
la
noche
desde
mi
balcón
Die
Nacht
von
meinem
Balkon
aus
zu
berühren
Yo
nunca
le
supe
contar
cosa
alguna
Ich
konnte
ihr
nie
irgendetwas
erzählen
Ni
le
agradecí
o
le
di
una
flor
Noch
dankte
ich
ihr
oder
gab
ihr
eine
Blume
No
estuve
a
su
lado
esos
dias
tan
tristes
Ich
war
nicht
an
ihrer
Seite
an
jenen
so
traurigen
Tagen
Y
ahora
le
hago
esta
pobre
canción
Und
jetzt
mache
ich
ihr
dieses
armselige
Lied
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.