Daniel F - Etikas sobre manido - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel F - Etikas sobre manido




Etikas sobre manido
Банальные этики
No es la historia de un gigante o de un loco caminante, ni es el cuento del adios
Это не история о гиганте или безумном страннике, и не сказка о прощании.
No espero tu aplauso ni un beso tierno ni un abrazo ni un instante magico
Я не жду твоих аплодисментов, ни нежного поцелуя, ни объятий, ни волшебного мгновения.
No es un verso efecticista o un poema surrealista ni una historia de terror
Это не эффектный стих, не сюрреалистическая поэма и не история ужасов.
Ni antiarmenia dadaísta, ni el espejo de tu vista' es solo otra mierda de cancion
Ни дадаистская антиармения, ни зеркало твоего взгляда это всего лишь очередная дерьмовая песня.
Hay palabras distantes que no se pueden tocar
Есть далёкие слова, которых нельзя коснуться.
Hay canciones delatantes que nolas puedo alcanzar
Есть разоблачающие песни, которых я не могу достичь.
Hay momentos-disfraces, que se tratan de olvidar/testimonios fugaces (manido- anodino)
Есть моменты-маскарады, которые пытаешься забыть/мимолетные свидетельства (банальные - пресные).
Mil miradas sin besos, sin caricias ni amor/de ese amor inconfeso, de ese amor excremento
Тысячи взглядов без поцелуев, без ласк и любви/той невысказанной любви, той любви-дерьма.
Tus ventas, tus caminos estan cerrados para mi / no hacen falta mas los versos que un dia hice para ti
Твои пути, твои дороги для меня закрыты/больше не нужны стихи, что когда-то писал я для тебя.
El dolor huele a acento ' un acento sin amor-
Боль пахнет акцентом - акцентом без любви -
Trasquilada en recortes con tijeras de tazar
Истерзанная обрезками, ножницами судьбы.
Nunca dijeke que kiero, nunca di una explicación
Я никогда не говорил, что хочу, никогда не объяснял.
Tus miradas, tu sonrisa se la obsequio a otro huevon
Твои взгляды, твою улыбку ты даришь другому болвану.
No es la musica mi vida/ni mi vida una canción
Музыка не моя жизнь/и моя жизнь не песня.
Asi el canto sea mierda' y esa mierda sea YO
Даже если пение дерьмо/и это дерьмо Я.
Talvez sea un Dios, talvez poeta, un profeta sin honor
Может быть, я Бог, может быть, поэт, пророк без чести.
Enclaustrado en versiones, en visiones, raciones
Запертый в версиях, в видениях, рационах.
Tu serás mi secreto mi callada ilusión/talvez haga un manifiesto declarandote mi amor
Ты будешь моим секретом, моей молчаливой иллюзией/может быть, я напишу манифест, признаваясь тебе в любви.
¡a la mierda todo!
К черту все!
No soy ningun mandadero de quien se puedan burlar
Я не мальчик на побегушках, над которым можно издеваться.
No soy cura ni torero ni inquilino de divan
Я не священник, не тореадор и не постоянный посетитель кушетки психоаналитика.
No tengo dioses obreros aquienes les deba rezar
У меня нет богов-рабочих, которым я должен молиться.
Solo tengo un espejo que no pretendo cuidar
У меня есть только зеркало, о котором я не намерен заботиться.
¿Para que los disfraces, si esta canción es de amor?
Зачем маскарад, если эта песня о любви?
(De un amor revoredo que habla sin boca y sin adios)
любви перевернутой, которая говорит без уст и без прощания.)
¡a la mierda todo!
К черту все!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.