Текст и перевод песни Daniel F - Instantes Eternos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Instantes Eternos
Instants of Eternity
En
una
calle,
un
lance,
un
ver...
In
a
street,
a
roll
of
the
dice,
a
worm...
...En
un
baldío
en
la
ternura
de
ayer...
...In
a
vacant
lot
in
the
tenderness
of
yesterday...
...Toda
una
vida
andando
entre
gramas
y
serviles
cánticos...
...Walking
a
lifetime
between
the
grass
and
subservient
hymns...
...Solo
un
instante
eterno
quedé...
...I
was
frozen
in
an
instant
of
eternity...
...Cada
segundo
eternicé,
busqué
tu
canto
y
tu
nacer...
...Each
second
I
immortalized,
I
yearned
for
your
song
and
your
birth...
Tal
vez
derriben
costas,
tal
vez
las
cuerdas
hagan
notas
que...
Perhaps
the
coasts
will
be
demolished,
perhaps
the
strings
will
play
notes
that...
...solo
en
instante
eterno
quedé.
...I
was
only
captured
in
an
instant
of
eternity.
En
cada
espacio
en
cada
ritmo
en
cada
tez...
In
every
space,
in
every
rhythm,
in
every
complexion...
En
cada
miedo
te
veré,
convertido
en
diccionario
de
tu
ser,
I
will
see
you
in
every
fear,
a
dictionary
of
your
being,
Sin
prologo
y
sin
fe...
Without
a
beginning
or
faith...
Y
sentirme,
(soledad)
And
feel
myself
(alone)
Dentro
de
ti,
dentro
de
todo
Within
you,
within
everything
Dentro
del
tiempo
y
nuestro
temor...
Within
time
and
our
fear...
Y
sentirme
(soledad)...
And
feel
myself
(alone)...
...Un
eterno
en
clave,
un
eterno
cosechar
...An
eternal
key,
an
eternal
reaping
De
injurias
y
mentiras
en
mi
andar.
Of
insults
and
lies
in
my
wandering.
Un
silencio
entre
canción
y
canción
A
silence
between
song
and
song
La
distancia
entre
un
beso
y
el
dolor...
The
distance
between
a
kiss
and
the
pain...
Y
la
ternura
que
tratamos
funcionó
And
the
tenderness
that
we
tried
worked
Con
tu
canto
y
con
tu
amor...
With
your
song
and
your
love...
Tan
solo
un
día
hubiera
deseado
para
mí
I
wished
I
had
only
one
day
for
myself
...Para
no
volver...
...To
never
return...
A
sentirme
(soledad)
To
feel
myself
(alone)
Dentro
de
ti
dentro
de
todo
Within
you
within
everything
Dentro
del
tiempo
y
nuestro
temor
Within
time
and
our
fear
A
sentirme
(soledad)...
To
feel
myself
(alone)...
Nadie
más
que
tú
se
merece
esta
noche
No
one
deserves
this
night
more
than
you
Esta
mirada
de
gloria
This
gaze
of
glory
Aplastar
con
tus
pasos
toda
la
ciudad
To
crush
the
whole
city
with
your
steps
Y
verla
ponerse
toda
al
revés...
And
watch
it
turn
upside
down...
Donde
chocan
los
vientos
Where
the
winds
collide
Donde
cruzan
lamentos
Where
the
laments
intersect
Y
el
arrullo
del
canto
entre
lágrimas,
fango
And
the
lullaby
of
the
song
between
the
tears,
the
mud
Y
no
volver
a
entrar,
y
no
volver
siquiera
a
ver
And
I
will
never
enter
again,
I
will
never
even
see
A
ver
y
a
ser,
y
no
volver...
To
see
and
to
be,
and
not
to
return...
A
sentirme
(soledad)
To
feel
myself
(alone)
Dentro
de
ti
dentro
de
todo
dentro
del
tiempo
y
nuestro
temor...
Within
you,
within
everything,
within
time,
and
our
fear...
A
sentirme...
(SOLEDAD)
To
feel
myself...
(ALONE)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel F
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.