Daniel Guichard - Ce n'est pas à Dieu que j'en veux - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Daniel Guichard - Ce n'est pas à Dieu que j'en veux




Ce n'est pas à Dieu que j'en veux
It's Not God I Blame
Dans mon costume de pauvreté, le jour de ma communion
In my poverty costume, the day of my communion
On m'avait mis pour me cacher, au bout de la procession
I was hidden at the end of the procession
Quand le curé nous a parlé de l'amour du prochain
When the priest spoke to us of love of neighbor
Seul dans mon coin j'avais envie de pleurer.
Alone in my corner I wanted to cry.
Ce n'est pas à Dieu que j'en veux, mais à ceux qui m'en ont parlé
It's not God I blame, but those who told me about Him
Ce n'est pas à Dieu que j'en veux, mais à ceux qui l'ont remplacé
It's not God I blame, but those who have replaced Him
Ce n'est pas à Dieu que j'en veux, mais à ceux qui m'en ont parlé
It's not God I blame, but those who told me about Him
Je l'ai cherché dans leurs yeux, mais je ne l'ai pas trouvé.
I looked for Him in their eyes, but I did not find Him.
Les divorcés sont enterrés comme on enterre les chiens
The divorced are buried like dogs
Pour l'adultère c'est trois prières, tu vois ça ne coûte rien
For adultery it is three prayers, you see it costs nothing
Le seul miracle de ce spectacle, c'est qu'il y ait des gens
The only miracle of this spectacle, is that there are people
Persuadés que tout leur est pardonné.
Convinced that everything is forgiven them.
Ce n'est pas à Dieu que j'en veux, mais à ceux qui m'en ont parlé
It's not God I blame, but those who told me about Him
Ce n'est pas à Dieu que j'en veux, mais à ceux qui l'ont remplacé
It's not God I blame, but those who have replaced Him
Ce n'est pas à Dieu que j'en veux, mais à ceux qui m'en ont parlé
It's not God I blame, but those who told me about Him
Je l'ai cherché dans leurs yeux, mais je ne l'ai pas trouvé.
I looked for Him in their eyes, but I did not find Him.
La terre entière fait des prières, mais on en meurt à Dublin
The whole earth prays, but we die in Dublin
Le monde a peur, le monde a faim, chacun s'en lave les mains
The world is afraid, the world is hungry, everyone washes their hands of it
Et après ça on parlera d'amour, de charité, d'égalité
And after that we will talk about love, charity, equality
Mais qui peut croire à tout ça?
But who can believe in all that?
Ce n'est pas à Dieu que j'en veux, mais à ceux qui m'en ont parlé
It's not God I blame, but those who told me about Him
Ce n'est pas à Dieu que j'en veux, mais à ceux qui l'ont remplacé
It's not God I blame, but those who have replaced Him
Ce n'est pas à Dieu que j'en veux, mais à ceux qui m'en ont parlé
It's not God I blame, but those who told me about Him
Mais je suis bien plus heureux de vivre avec mes péchés.
But I am much happier to live with my sins.
Ce n'est pas à Dieu que j'en veux, mais à ceux qui m'en ont parlé
It's not God I blame, but those who told me about Him
Ce n'est pas à Dieu que j'en veux, mais à ceux qui l'ont oublié.
It's not God I blame, but those who have forgotten Him.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.