Текст и перевод песни Daniel Guichard - Je n'ai pas le cœur a sourire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je n'ai pas le cœur a sourire
У меня нет настроения улыбаться
A
la
première
seconde
В
первую
же
секунду,
Où
tu
es
venu
au
monde
Когда
ты
пришла
в
этот
мир,
J'ai
commencé
à
trembler
pour
toi
Я
начал
дрожать
за
тебя.
Et
te
voilà
sur
la
terre
И
вот
ты
на
земле,
Sur
une
drôle
de
galère
В
странной
передряге,
Que
les
hommes
ne
respectent
pas.
Которую
люди
не
уважают.
Outre
les
guerres
qui
menacent
Помимо
войн,
которые
грозят,
La
pollution
ou
l'espace
Загрязнения
или
космоса,
Quel
sera
demain
ton
avenir?
Каким
будет
завтра
твой
путь?
Entre
l'eau
et
les
conserves
Между
водой
и
консервами,
La
voiture
et
un
peu
d'herbe
Машиной
и
травой,
Tu
n'auras
que
le
choix
pour
mourir.
У
тебя
будет
только
выбор,
как
умереть.
Je
n'ai
pas
le
coeur
à
sourire
У
меня
нет
настроения
улыбаться,
Bien
que
je
t'aie
donné
la
vie
Хотя
я
дал
тебе
жизнь,
Je
ne
suis
pas
fier
faut
le
dire
Я
не
горжусь,
надо
сказать,
De
t'avoir
fait
venir
ici.
Что
привел
тебя
сюда.
Il
faudra
que
tu
apprennes
Тебе
придется
научиться
A
marcher
avec
des
chaînes
Ходить
в
цепях,
Qui
te
sembleront
lourdes
à
porter
Которые
покажутся
тебе
тяжелыми,
Tu
connaîtras
les
problèmes
Ты
узнаешь
проблемы
De
vivre
avec
ceux
qui
t'aiment
Жизни
с
теми,
кто
тебя
любит,
Le
jour
où
tu
voudras
t'en
aller.
В
тот
день,
когда
ты
захочешь
уйти.
Dans
quelques
années
sans
doute
Через
несколько
лет,
без
сомнения,
Tu
refuseras
la
route
Ты
откажешься
от
пути,
Que
je
voulais
te
voir
emprunter
Которым
я
хотел,
чтобы
ты
шла,
Et
témoin
de
tes
souffrances
И,
свидетель
твоих
страданий,
Je
vivrai
mon
existence
Я
буду
жить
своей
жизнью,
A
te
laisser
faire
et
m'inquiéter.
Позволяя
тебе
делать
все
и
беспокоясь.
Je
n'ai
pas
le
coeur
à
sourire
У
меня
нет
настроения
улыбаться,
Bien
que
je
t'aie
donné
la
vie
Хотя
я
дал
тебе
жизнь,
Je
ne
suis
pas
fier
faut
le
dire
Я
не
горжусь,
надо
сказать,
De
t'avoir
fait
venir
ici.
Что
привел
тебя
сюда.
Devant
la
joie
de
ta
mère
Перед
лицом
радости
твоей
матери
Je
n'ai
qu'une
chose
à
faire
Мне
остается
лишь
одно
—
C'est
de
garder
pour
moi
mes
pensées
Хранить
свои
мысли
при
себе.
C'est
l'amour
le
responsable
Виновата
любовь,
Et
te
voilà
sur
le
sable
И
вот
ты
на
песке,
Hors
des
frontières
de
l'éternité.
Вне
границ
вечности.
Je
n'ai
pas
le
coeur
à
sourire
У
меня
нет
настроения
улыбаться,
Bien
que
je
t'aie
donné
la
vie
Хотя
я
дал
тебе
жизнь,
Je
ne
suis
pas
fier
faut
le
dire
Я
не
горжусь,
надо
сказать,
De
t'avoir
fait
venir
ici.
Что
привел
тебя
сюда.
Je
n'ai
pas
le
coeur
à
sourire
У
меня
нет
настроения
улыбаться,
Bien
que
tout
le
monde
soit
content
Хотя
все
довольны,
Je
ne
suis
pas
fier
faut
le
dire
Я
не
горжусь,
надо
сказать,
Quand
je
pense
à
ce
qui
t'attend.
Когда
думаю
о
том,
что
тебя
ждет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.