Daniel Guichard - Je n'ai pas le cœur a sourire - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel Guichard - Je n'ai pas le cœur a sourire




A la première seconde
В первую секунду
tu es venu au monde
Где ты появился на свет
J'ai commencé à trembler pour toi
Я начал дрожать за тебя.
Et te voilà sur la terre
И вот ты на земле.
Sur une drôle de galère
На забавной галере
Que les hommes ne respectent pas.
Что мужчины не уважают.
Outre les guerres qui menacent
Помимо войн, угрожающих
La pollution ou l'espace
Загрязнение или пространство
Quel sera demain ton avenir?
Каким будет твое будущее завтра?
Entre l'eau et les conserves
Между водой и консервами
La voiture et un peu d'herbe
Машина и немного травы
Tu n'auras que le choix pour mourir.
У тебя будет только выбор умереть.
Je n'ai pas le coeur à sourire
У меня не хватает духу улыбаться.
Bien que je t'aie donné la vie
Хотя я дал тебе жизнь.
Je ne suis pas fier faut le dire
Я не горжусь, надо сказать.
De t'avoir fait venir ici.
За то, что заставил тебя приехать сюда.
Il faudra que tu apprennes
Тебе нужно будет учиться.
A marcher avec des chaînes
Ходить в цепях
Qui te sembleront lourdes à porter
Которые покажутся тебе тяжелыми для ношения
Tu connaîtras les problèmes
Ты будешь знать проблемы
De vivre avec ceux qui t'aiment
Жить с теми, кто любит тебя
Le jour tu voudras t'en aller.
В тот день, когда ты захочешь уйти.
Dans quelques années sans doute
Возможно, через несколько лет
Tu refuseras la route
Ты откажешься от дороги
Que je voulais te voir emprunter
Что я хотел увидеть, как ты позаимствуешь
Et témoin de tes souffrances
И свидетель твоих страданий.
Je vivrai mon existence
Я буду жить своим существованием
A te laisser faire et m'inquiéter.
Чтобы позволить тебе сделать это и побеспокоить меня.
Je n'ai pas le coeur à sourire
У меня не хватает духу улыбаться.
Bien que je t'aie donné la vie
Хотя я дал тебе жизнь.
Je ne suis pas fier faut le dire
Я не горжусь, надо сказать.
De t'avoir fait venir ici.
За то, что заставил тебя приехать сюда.
Devant la joie de ta mère
Перед радостью твоей матери
Je n'ai qu'une chose à faire
У меня есть только одно дело.
C'est de garder pour moi mes pensées
Это значит держать мои мысли при себе.
C'est l'amour le responsable
Это любовь, ответственная за это
Et te voilà sur le sable
И вот ты на песке.
Hors des frontières de l'éternité.
Вне границ вечности.
Je n'ai pas le coeur à sourire
У меня не хватает духу улыбаться.
Bien que je t'aie donné la vie
Хотя я дал тебе жизнь.
Je ne suis pas fier faut le dire
Я не горжусь, надо сказать.
De t'avoir fait venir ici.
За то, что заставил тебя приехать сюда.
Je n'ai pas le coeur à sourire
У меня не хватает духу улыбаться.
Bien que tout le monde soit content
Хотя все довольны.
Je ne suis pas fier faut le dire
Я не горжусь, надо сказать.
Quand je pense à ce qui t'attend.
Когда я думаю о том, что тебя ждет.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.