Текст и перевод песни Daniel Guichard - Je n'ai pas le cœur a sourire
A
la
première
seconde
В
первую
секунду
Où
tu
es
venu
au
monde
Где
ты
появился
на
свет
J'ai
commencé
à
trembler
pour
toi
Я
начал
дрожать
за
тебя.
Et
te
voilà
sur
la
terre
И
вот
ты
на
земле.
Sur
une
drôle
de
galère
На
забавной
галере
Que
les
hommes
ne
respectent
pas.
Что
мужчины
не
уважают.
Outre
les
guerres
qui
menacent
Помимо
войн,
угрожающих
La
pollution
ou
l'espace
Загрязнение
или
пространство
Quel
sera
demain
ton
avenir?
Каким
будет
твое
будущее
завтра?
Entre
l'eau
et
les
conserves
Между
водой
и
консервами
La
voiture
et
un
peu
d'herbe
Машина
и
немного
травы
Tu
n'auras
que
le
choix
pour
mourir.
У
тебя
будет
только
выбор
умереть.
Je
n'ai
pas
le
coeur
à
sourire
У
меня
не
хватает
духу
улыбаться.
Bien
que
je
t'aie
donné
la
vie
Хотя
я
дал
тебе
жизнь.
Je
ne
suis
pas
fier
faut
le
dire
Я
не
горжусь,
надо
сказать.
De
t'avoir
fait
venir
ici.
За
то,
что
заставил
тебя
приехать
сюда.
Il
faudra
que
tu
apprennes
Тебе
нужно
будет
учиться.
A
marcher
avec
des
chaînes
Ходить
в
цепях
Qui
te
sembleront
lourdes
à
porter
Которые
покажутся
тебе
тяжелыми
для
ношения
Tu
connaîtras
les
problèmes
Ты
будешь
знать
проблемы
De
vivre
avec
ceux
qui
t'aiment
Жить
с
теми,
кто
любит
тебя
Le
jour
où
tu
voudras
t'en
aller.
В
тот
день,
когда
ты
захочешь
уйти.
Dans
quelques
années
sans
doute
Возможно,
через
несколько
лет
Tu
refuseras
la
route
Ты
откажешься
от
дороги
Que
je
voulais
te
voir
emprunter
Что
я
хотел
увидеть,
как
ты
позаимствуешь
Et
témoin
de
tes
souffrances
И
свидетель
твоих
страданий.
Je
vivrai
mon
existence
Я
буду
жить
своим
существованием
A
te
laisser
faire
et
m'inquiéter.
Чтобы
позволить
тебе
сделать
это
и
побеспокоить
меня.
Je
n'ai
pas
le
coeur
à
sourire
У
меня
не
хватает
духу
улыбаться.
Bien
que
je
t'aie
donné
la
vie
Хотя
я
дал
тебе
жизнь.
Je
ne
suis
pas
fier
faut
le
dire
Я
не
горжусь,
надо
сказать.
De
t'avoir
fait
venir
ici.
За
то,
что
заставил
тебя
приехать
сюда.
Devant
la
joie
de
ta
mère
Перед
радостью
твоей
матери
Je
n'ai
qu'une
chose
à
faire
У
меня
есть
только
одно
дело.
C'est
de
garder
pour
moi
mes
pensées
Это
значит
держать
мои
мысли
при
себе.
C'est
l'amour
le
responsable
Это
любовь,
ответственная
за
это
Et
te
voilà
sur
le
sable
И
вот
ты
на
песке.
Hors
des
frontières
de
l'éternité.
Вне
границ
вечности.
Je
n'ai
pas
le
coeur
à
sourire
У
меня
не
хватает
духу
улыбаться.
Bien
que
je
t'aie
donné
la
vie
Хотя
я
дал
тебе
жизнь.
Je
ne
suis
pas
fier
faut
le
dire
Я
не
горжусь,
надо
сказать.
De
t'avoir
fait
venir
ici.
За
то,
что
заставил
тебя
приехать
сюда.
Je
n'ai
pas
le
coeur
à
sourire
У
меня
не
хватает
духу
улыбаться.
Bien
que
tout
le
monde
soit
content
Хотя
все
довольны.
Je
ne
suis
pas
fier
faut
le
dire
Я
не
горжусь,
надо
сказать.
Quand
je
pense
à
ce
qui
t'attend.
Когда
я
думаю
о
том,
что
тебя
ждет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.