Текст и перевод песни Daniel Guichard - La tendresse
C'est
quelquefois
ne
plus
s'aimer
mais
être
heureux
Иногда
это
значит
больше
не
любить
себя,
а
быть
счастливым
De
se
trouver
à
nouveau
deux
Найти
еще
два
C'est
refaire
pour
quelques
instants
un
monde
en
bleu
Это
на
несколько
мгновений
переделывает
мир
в
синий
цвет
Avec
le
cœur
au
bord
des
yeux
С
сердцем
на
краю
глаз
La
tendresse
(la
tendresse)
Нежность
(нежность)
La
tendresse
(la
tendresse)
Нежность
(нежность)
C'est
quand
on
peut
se
pardonner
sans
réfléchir
Это
когда
можно
простить
себя,
не
задумываясь
Sans
un
regret
sans
rien
se
dire
Без
сожаления,
ничего
не
сказав
себе
C'est
quand
on
peut
se
séparer
sans
se
maudire
Это
когда
мы
можем
расстаться,
не
проклиная
друг
друга
Sans
rien
casser,
sans
rien
détruire
Ничего
не
сломав,
ничего
не
разрушив
La
tendresse
(la
tendresse)
Нежность
(нежность)
La
tendresse
(la
tendresse)
Нежность
(нежность)
C'est
un
geste,
un
mot,
un
sourire
quand
on
oublie
Это
жест,
слово,
улыбка,
когда
мы
забываем
Que
tous
les
deux
on
a
grandi
Что
мы
оба
выросли.
C'est
quand
je
veux
te
dire
je
t'aime
et
que
j'oublie
Вот
когда
я
хочу
сказать
тебе,
что
люблю
тебя,
и
я
забываю
Qu'un
jour
ou
l'autre
l'amour
finit
Пусть
однажды
любовь
закончится
La
tendresse
(la
tendresse)
Нежность
(нежность)
La
tendresse
(la
tendresse)
Нежность
(нежность)
La
tendresse
(la
tendresse)
Нежность
(нежность)
La
tendresse
(la
tendresse)
Нежность
(нежность)
Allez
viens
Давай,
давай.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Ferriere, Daniel Guichard, Patricia Carli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.