Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mi Padre
An Meinen Vater
Papa
hoy
amaneci
pensando
en
ti
Papa,
heute
bin
ich
aufgewacht
und
dachte
an
dich.
Soñe
contigo
y
pense
que
podia
llamarte
pero
ya
no
estas
aqui
doble
Ich
träumte
von
dir
und
dachte,
ich
könnte
dich
anrufen,
aber
du
bist
nicht
mehr
hier.
Mis
rodillas
para
hablarte
pero
nadie
contesto
me
contesto
mi
padre
Ich
beugte
meine
Knie,
um
mit
dir
zu
sprechen,
aber
niemand
antwortete.
Mein
himmlischer
Vater
Celestial
dijo
daniel
esta
con
migo
y
ambos
estamos
orgullosos
de
ti
antwortete
mir,
er
sagte:
"Daniel
ist
bei
mir,
und
wir
beide
sind
stolz
auf
dich."
Eres
un
buen
hijo
por
supuesto
que
senti
mis
lagrimas
caer
pero
Du
bist
ein
guter
Sohn.
Natürlich
spürte
ich
meine
Tränen
fallen,
aber
Fueron
un
balsamo
para
mi
alma
quiero
decirte
papa
que
muchas
veces
sie
waren
Balsam
für
meine
Seele.
Ich
möchte
dir
sagen,
Papa,
dass
ich
viele
Male
Reproche
que
no
estuviste
contigo
llore
y
odie
tu
accionar
mi
mente
dir
vorwarf,
dass
du
nicht
bei
mir
warst.
Ich
weinte
und
hasste
dein
Handeln.
Mein
Verstand
Se
quebraba
al
solo
imaginar
tu
rostro
pocas
veces
pude
abrasarte
zerbrach
bei
dem
bloßen
Gedanken
an
dein
Gesicht.
Selten
konnte
ich
dich
umarmen,
Pocas
veces
pude
hablar
contigo
se
que
eres
un
hombre
que
fue
muy
selten
konnte
ich
mit
dir
sprechen.
Ich
weiß,
du
bist
ein
Mann,
der
sehr
Preparado
de
una
firmeza
que
pocas
veces
sea
visto
en
la
vida
gebildet
war,
von
einer
Standhaftigkeit,
die
man
selten
im
Leben
sieht.
Comparti
tan
poco
contigo
pero
aprendi
de
tu
caracter
y
de
tu
Ich
teilte
so
wenig
mit
dir,
aber
ich
lernte
von
deinem
Charakter
und
deiner
Fortaleza
que
tanto
respeto
me
generaban
eras
muy
solitario
muy
Stärke,
die
mir
so
viel
Respekt
einflößten.
Du
warst
sehr
einsam,
sehr
Callado
y
cuando
hablabas
todo
era
sarcasmo
tus
manos
estaban
schweigsam,
und
wenn
du
sprachst,
war
alles
Sarkasmus.
Deine
Hände
waren
Labradas
por
los
callos
de
un
hombre
que
trabaja
de
manera
manual
y
gezeichnet
von
den
Schwielen
eines
Mannes,
der
manuell
arbeitet
und
Se
ensucia
las
manos
al
mismo
tiempo
que
come
con
ellas
nunca
te
vi
sich
die
Hände
schmutzig
macht,
während
er
gleichzeitig
mit
ihnen
isst.
Nie
sah
ich
dich
Usar
traje
o
corbata
usabas
dos
plumas
y
dos
lapiceros
en
la
camisa
einen
Anzug
oder
eine
Krawatte
tragen.
Du
trugst
zwei
Füller
und
zwei
Bleistifte
im
Hemd,
Ingeniero
y
militar
en
una
servilleta
siempre
escribias
tus
formulas
Ingenieur
und
Militär.
Auf
einer
Serviette
schriebst
du
immer
deine
mathematischen
Matematicas
y
hasta
algunos
poemas
me
acuerdo
se
que
te
gustaba
bob
Formeln
und
sogar
einige
Gedichte,
erinnere
ich
mich.
Ich
weiß,
du
mochtest
Bob
Marley
y
lo
primero
que
me
enseñaste
esque
el
teorema
de
pitagoras
Marley,
und
das
Erste,
was
du
mir
beibrachtest,
war,
dass
der
Satz
des
Pythagoras
Era
lo
unico
eterno
sabias
un
chingo
de
historia
te
encantaban
las
das
einzig
Ewige
sei.
Du
wusstest
verdammt
viel
über
Geschichte,
du
liebtest
die
Aves
y
decias
que
por
ellas
suponias
que
habia
un
dios
tu
mano
Vögel
und
sagtest,
ihretwegen
vermutetest
du,
dass
es
einen
Gott
gäbe.
Deine
rechte
Derecha
siempre
estaba
cerrada
en
un
puño
por
que
decias
que
la
vida
Hand
war
immer
zur
Faust
geballt,
weil
du
sagtest,
das
Leben
Golpeaba
en
cualquier
momento
y
que
ni
de
pendejo
dejarias
que
la
schlage
jederzeit
zu
und
dass
du
auf
keinen
Fall
zulassen
würdest,
dass
das
Vida
te
tumbase
y
sabes
que
te
creo
porque
con
dos
canceres
encima
Leben
dich
umwirft.
Und
weißt
du
was?
Ich
glaube
dir,
denn
mit
zwei
Krebserkrankungen
Siempre
fuiste
un
trabajador
incansable
un
estudioso
empedernido
un
warst
du
immer
ein
unermüdlicher
Arbeiter,
ein
passionierter
Gelehrter,
ein
Tiranico
de
la
diciplina
un
visionario
que
invento
cientos
de
Tyrann
der
Disziplin,
ein
Visionär,
der
Hunderte
von
Productos
que
se
usan
en
el
mundo
entero
carajo
mientras
escribia
Produkten
erfand,
die
auf
der
ganzen
Welt
verwendet
werden.
Verdammt,
während
ich
das
schrieb,
Esto
goteaba
mi
celular
y
se
hacian
chorros
en
mis
dedos
disculpen
tropfte
es
auf
mein
Handy
und
lief
in
Strömen
über
meine
Finger.
Entschuldigt,
Pero
si
no
lloro
me
inundo
por
dentro
y
esque
no
encuentro
otra
aber
wenn
ich
nicht
weine,
überflute
ich
innerlich.
Und
es
ist
so,
dass
ich
keinen
anderen
Manera
de
hablar
sino
escribiendo
lo
que
siento
ya
sea
esto
correcto
Weg
finde
zu
sprechen,
als
das
zu
schreiben,
was
ich
fühle,
ob
das
nun
richtig
ist
O
no
pero
espero
que
estas
palabras
le
sirvan
a
alguien
mas
alguien
oder
nicht.
Aber
ich
hoffe,
diese
Worte
dienen
jemand
anderem,
jemandem
Mas
que
esta
por
aqui
que
no
tuvo
a
su
padre
en
la
vida
mi
padre
anderem
hier,
der
seinen
Vater
nicht
im
Leben
hatte.
Mein
Vater
Fallecio
ase
relativamente
poco
y
su
recuerdo
es
una
perla
para
mi
es
verstarb
vor
relativ
kurzer
Zeit,
und
seine
Erinnerung
ist
eine
Perle
für
mich.
Es
ist
Una
cuestion
de
tiempo
para
vernos
padre
mio
ya
tendremos
la
eine
Frage
der
Zeit,
bis
wir
uns
wiedersehen,
mein
Vater.
Wir
werden
dann
die
Eternidad
para
hablar
y
para
platicar
sobre
esparta
o
las
termopilas
Ewigkeit
haben,
um
zu
reden
und
über
Sparta
oder
die
Thermopylen
zu
plaudern,
Querido
alejandro
te
llevo
en
la
sangre
en
todas
mis
venas
tu
esencia
lieber
Alejandro.
Ich
trage
dich
im
Blut,
in
all
meinen
Adern.
Deine
Essenz
Vive
en
mi
y
tu
muerte
en
vez
de
dejarme
incompleto
termino
por
lebt
in
mir,
und
dein
Tod,
anstatt
mich
unvollständig
zu
lassen,
hat
am
Ende
Completar
y
sanar
tu
ausencia
asumo
que
tu
lejania
a
sido
una
gran
deine
Abwesenheit
vervollständigt
und
geheilt.
Ich
nehme
an,
deine
Ferne
war
eine
große
Enseñanza
en
mi
vida
que
un
dia
en
mi
juventud
te
culpe
por
todo
lo
Lehre
in
meinem
Leben.
Dass
ich
dich
eines
Tages
in
meiner
Jugend
für
alles
Schlechte
Malo
hoy
te
culpo
por
todo
lo
bueno
que
tengo
de
ti
sin
duda
me
beschuldigte,
heute
beschuldige
ich
dich
für
all
das
Gute,
das
ich
von
dir
habe.
Ohne
Zweifel
Heredaste
los
huevos
y
la
resiliencia
ante
los
terrores
de
la
vida
tu
hast
du
mir
den
Mut
und
die
Widerstandsfähigkeit
angesichts
der
Schrecken
des
Lebens
vererbt.
Deine
Ausencia
me
educo
cuantas
ausencias
nos
educan
para
entender
que
el
Abwesenheit
hat
mich
erzogen.
Wie
viele
Abwesenheiten
erziehen
uns,
um
zu
verstehen,
dass
Amor
se
poda
se
pule
y
se
recrea
el
dolor
es
algo
bueno
el
reto
no
es
Liebe
beschnitten,
poliert
und
neu
erschaffen
wird.
Schmerz
ist
etwas
Gutes.
Die
Herausforderung
ist
nicht,
Dejar
ir
a
alguien
sino
dejar
ir
el
pedaso
tuyo
que
se
quedo
con
jemanden
gehen
zu
lassen,
sondern
das
Stück
von
dir
gehen
zu
lassen,
das
bei
Ellos
y
hoy
te
dejo
ir
padre
queridos
mios
si
alguno
de
ustedes
aun
ihnen
geblieben
ist.
Und
heute
lasse
ich
dich
gehen,
Vater.
Meine
Lieben,
wenn
einer
von
euch
noch
Guarda
algun
rencor
y
enojo
encontra
de
algunos
de
sus
padres
irgendeinen
Groll
und
Ärger
gegen
einen
seiner
Elternteile
hegt,
Perdonelos
de
una
vez
por
todas
es
la
llave
a
la
libertad
es
el
vergebt
ihnen
ein
für
alle
Mal.
Das
ist
der
Schlüssel
zur
Freiheit,
es
ist
die
Perdon
es
la
reconciliacion
con
nuestra
propia
libertad
es
el
agente
Vergebung,
es
ist
die
Versöhnung
mit
unserer
eigenen
Freiheit,
es
ist
das
erlösende
Redentor
de
toda
herida
dios
nos
manda
a
honrar
a
nuestros
padres
a
Mittel
für
jede
Wunde.
Gott
befiehlt
uns,
unsere
Eltern
zu
ehren,
trotz
Pesar
de
todo
apesar
de
las
ausencias
de
los
gritos
de
sus
traiciones
allem,
trotz
der
Abwesenheiten,
der
Schreie,
ihrer
Verrätereien,
De
sus
fallas
de
sus
maldiciones
y
nos
promete
largura
de
dias
y
ihrer
Fehler,
ihrer
Flüche,
und
er
verspricht
uns
Länge
der
Tage
und
Sabiduria
y
honra
en
esta
tierra
si
este
mundo
perdonara
un
poco
mas
Weisheit
und
Ehre
auf
dieser
Erde.
Wenn
diese
Welt
ein
wenig
mehr
vergeben
würde,
Seriamos
un
poco
menos
de
este
mundo
les
abrazo
a
todos
para
mi
esto
wären
wir
ein
wenig
weniger
von
dieser
Welt.
Ich
umarme
euch
alle.
Für
mich
ist
das
Es
una
catarsis
necesaria
y
aquellos
que
no
tienen
un
padre
miren
el
eine
notwendige
Katharsis.
Und
diejenigen,
die
keinen
Vater
haben,
schaut
zum
Cielo
porque
ay
mora
el
mejor
PADRE
que
uno
pudiera
imaginar
Himmel,
denn
dort
wohnt
der
beste
VATER,
den
man
sich
vorstellen
kann.
Abracenlo
a
el
tomense
de
su
mano
y
jamas
sentiran
la
ausencia
de
Ufarmt
Ihn,
nehmt
Seine
Hand,
und
niemals
werdet
ihr
die
Abwesenheit
von
NADA
ni
de
nadie
PADRE
pronto
te
vere
pero
mientras
tanto
honrare
tu
NICHTS
noch
von
niemandem
spüren.
VATER,
bald
werde
ich
dich
sehen,
aber
bis
dahin
werde
ich
dein
Memoria
siendo
el
mejor
en
lo
que
hago
TE
AMO
y
aunque
se
que
este
Andenken
ehren,
indem
ich
der
Beste
bin
in
dem,
was
ich
tue.
ICH
LIEBE
DICH,
und
obwohl
ich
weiß,
dass
dieses
Video
no
lo
veras
que
importa
yo
si
Video
du
nicht
sehen
wirst,
was
macht
das
schon,
ich
schon
Veo
lo
que
hago
y
TE
AMO
PA
te
perdono...
sehe,
was
ich
tue,
und
ICH
LIEBE
DICH,
PA,
ich
vergebe
dir...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Habif
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.