Daniel Habif - A Mi Padre - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel Habif - A Mi Padre




A Mi Padre
Моему Отцу
Papa hoy amaneci pensando en ti
Папа, сегодня я проснулся с мыслями о тебе,
Soñe contigo y pense que podia llamarte pero ya no estas aqui doble
Мне снился ты, и я подумал, что могу позвонить, но тебя уже нет здесь, я дважды
Mis rodillas para hablarte pero nadie contesto me contesto mi padre
Встал на колени, чтобы поговорить с тобой, но никто не ответил, мне ответил мой отец
Celestial dijo daniel esta con migo y ambos estamos orgullosos de ti
Небесный, он сказал: "Даниэль со мной, и мы оба гордимся тобой".
Eres un buen hijo por supuesto que senti mis lagrimas caer pero
Ты хороший сын, конечно, я почувствовал, как мои слезы падают, но
Fueron un balsamo para mi alma quiero decirte papa que muchas veces
Они были бальзамом для моей души. Я хочу сказать тебе, папа, что много раз
Reproche que no estuviste contigo llore y odie tu accionar mi mente
Я упрекал себя, что тебя не было рядом, я плакал и ненавидел твои поступки, мой разум
Se quebraba al solo imaginar tu rostro pocas veces pude abrasarte
Разбивался, когда я представлял твое лицо. Я редко мог обнять тебя,
Pocas veces pude hablar contigo se que eres un hombre que fue muy
Редко мог поговорить с тобой. Я знаю, ты был человеком, который был очень
Preparado de una firmeza que pocas veces sea visto en la vida
Сильным, такой твердости редко встретишь в жизни.
Comparti tan poco contigo pero aprendi de tu caracter y de tu
Мы так мало общались, но я научился твоему характеру и твоей
Fortaleza que tanto respeto me generaban eras muy solitario muy
Силе, которые вызывали у меня такое уважение. Ты был очень одиноким, очень
Callado y cuando hablabas todo era sarcasmo tus manos estaban
Молчаливым, а когда говорил, то все было сарказмом. Твои руки были
Labradas por los callos de un hombre que trabaja de manera manual y
Изрезаны мозолями человека, который работает руками и
Se ensucia las manos al mismo tiempo que come con ellas nunca te vi
Пачкает их, в то же время, когда ест ими. Я никогда не видел тебя
Usar traje o corbata usabas dos plumas y dos lapiceros en la camisa
В костюме или галстуке, ты носил две ручки и два карандаша в кармане рубашки,
Ingeniero y militar en una servilleta siempre escribias tus formulas
Инженер и военный. На салфетке ты всегда писал свои формулы
Matematicas y hasta algunos poemas me acuerdo se que te gustaba bob
Математические и даже некоторые стихи, я помню. Я знаю, тебе нравился Боб
Marley y lo primero que me enseñaste esque el teorema de pitagoras
Марли, и первое, чему ты меня научил, это то, что теорема Пифагора
Era lo unico eterno sabias un chingo de historia te encantaban las
Была единственной вечной вещью. Ты знал кучу истории, тебе нравились
Aves y decias que por ellas suponias que habia un dios tu mano
Птицы, и ты говорил, что из-за них ты предполагал, что есть Бог. Твоя рука
Derecha siempre estaba cerrada en un puño por que decias que la vida
Правая всегда была сжата в кулак, потому что ты говорил, что жизнь
Golpeaba en cualquier momento y que ni de pendejo dejarias que la
Бьет в любой момент, и что ты не позволишь, как дурак, чтобы жизнь
Vida te tumbase y sabes que te creo porque con dos canceres encima
Сбила тебя с ног. И знаешь, я тебе верю, потому что с двумя раковыми заболеваниями
Siempre fuiste un trabajador incansable un estudioso empedernido un
Ты всегда был неутомимым тружеником, заядлым ученым, тираном
Tiranico de la diciplina un visionario que invento cientos de
Дисциплины, визионером, который изобрел сотни
Productos que se usan en el mundo entero carajo mientras escribia
Продуктов, которые используются во всем мире, черт возьми, пока я писал
Esto goteaba mi celular y se hacian chorros en mis dedos disculpen
Это, мой телефон капал, и на моих пальцах образовывались ручейки. Извините,
Pero si no lloro me inundo por dentro y esque no encuentro otra
Но если я не плачу, я тону внутри, и я не нахожу другого
Manera de hablar sino escribiendo lo que siento ya sea esto correcto
Способа говорить, кроме как писать то, что чувствую. Правильно это
O no pero espero que estas palabras le sirvan a alguien mas alguien
Или нет, но я надеюсь, что эти слова послужат кому-то еще, кому-то,
Mas que esta por aqui que no tuvo a su padre en la vida mi padre
Кто здесь, у кого не было отца в жизни. Мой отец
Fallecio ase relativamente poco y su recuerdo es una perla para mi es
Умер сравнительно недавно, и его память - жемчужина для меня. Это
Una cuestion de tiempo para vernos padre mio ya tendremos la
Вопрос времени, когда мы увидимся, отец мой, у нас будет
Eternidad para hablar y para platicar sobre esparta o las termopilas
Вечность, чтобы поговорить и поболтать о Спарте или Фермопилах.
Querido alejandro te llevo en la sangre en todas mis venas tu esencia
Дорогой Алехандро, я ношу тебя в крови, во всех моих венах твоя сущность
Vive en mi y tu muerte en vez de dejarme incompleto termino por
Живет во мне, и твоя смерть вместо того, чтобы оставить меня неполным, в конце концов
Completar y sanar tu ausencia asumo que tu lejania a sido una gran
Завершила и исцелила твое отсутствие. Я понимаю, что твоя отдаленность была великим
Enseñanza en mi vida que un dia en mi juventud te culpe por todo lo
Уроком в моей жизни. Когда-то в юности я винил тебя во всем плохом,
Malo hoy te culpo por todo lo bueno que tengo de ti sin duda me
Сегодня я виню тебя во всем хорошем, что у меня есть от тебя. Без сомнения, я
Heredaste los huevos y la resiliencia ante los terrores de la vida tu
Унаследовал твою смелость и стойкость перед лицом жизненных ужасов. Твое
Ausencia me educo cuantas ausencias nos educan para entender que el
Отсутствие воспитало меня. Сколько отсутствий воспитывают нас, чтобы понять, что любовь
Amor se poda se pule y se recrea el dolor es algo bueno el reto no es
Обрезается, шлифуется и воссоздается. Боль - это хорошо, задача не в том, чтобы
Dejar ir a alguien sino dejar ir el pedaso tuyo que se quedo con
Отпустить кого-то, а в том, чтобы отпустить ту часть тебя, которая осталась с
Ellos y hoy te dejo ir padre queridos mios si alguno de ustedes aun
Ними. И сегодня я отпускаю тебя, отец. Дорогие мои, если кто-то из вас еще
Guarda algun rencor y enojo encontra de algunos de sus padres
Хранит какую-то обиду и злость на своих родителей,
Perdonelos de una vez por todas es la llave a la libertad es el
Простите их раз и навсегда. Это ключ к свободе, это
Perdon es la reconciliacion con nuestra propia libertad es el agente
Прощение - это примирение с нашей собственной свободой, это агент
Redentor de toda herida dios nos manda a honrar a nuestros padres a
Искупления любой раны. Бог велит нам чтить наших родителей, несмотря
Pesar de todo apesar de las ausencias de los gritos de sus traiciones
Ни на что, несмотря на отсутствие, крики, предательства,
De sus fallas de sus maldiciones y nos promete largura de dias y
Их ошибки, их проклятия, и обещает нам долголетие и
Sabiduria y honra en esta tierra si este mundo perdonara un poco mas
Мудрость и честь на этой земле. Если бы этот мир прощал немного больше,
Seriamos un poco menos de este mundo les abrazo a todos para mi esto
Мы были бы немного меньше этого мира. Я обнимаю вас всех, для меня это
Es una catarsis necesaria y aquellos que no tienen un padre miren el
Необходимый катарсис. А те, у кого нет отца, смотрите на
Cielo porque ay mora el mejor PADRE que uno pudiera imaginar
Небо, потому что там обитает лучший ОТЕЦ, которого только можно представить.
Abracenlo a el tomense de su mano y jamas sentiran la ausencia de
Обнимите его, возьмите его за руку, и вы никогда не почувствуете отсутствия
NADA ni de nadie PADRE pronto te vere pero mientras tanto honrare tu
НИЧЕГО и никого. ОТЕЦ, скоро я тебя увижу, но пока я буду чтить твою
Memoria siendo el mejor en lo que hago TE AMO y aunque se que este
Память, будучи лучшим в том, что я делаю. Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, и хотя я знаю, что это
Video no lo veras que importa yo si
Видео ты не увидишь, какая разница, я
Veo lo que hago y TE AMO PA te perdono...
Вижу, что делаю, и Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, ПАПА. Я прощаю тебя...
Gracias
Спасибо.





Авторы: Daniel Habif


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.