Daniel Habif - Amor Mío - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel Habif - Amor Mío




Amor Mío
Моя любовь
El amor es la decisión más alta y profunda que existe, e
Любовь - это самое высокое и глубокое решение, которое существует, и
L amor es la cúspide del conocimiento y del entendimiento,
Любовь - это вершина познания и понимания,
Es la forma tangible de la esperanza y esencia humana,
Это осязаемая форма надежды и человеческой сущности,
El amor en si es el único acto humano que de
Любовь сама по себе - единственный по-настоящему важный человеческий акт,
Verdad importa, todo lo demás es puro relleno.
Все остальное - просто наполнение.
Ama, ama siempre que puedas y la verdad es que siempre puedes,
Люби, люби всегда, когда можешь, а правда в том, что ты всегда можешь,
Creo que el infierno es ese lugar donde el amor jamás se hace
Я верю, что ад - это место, где любовь никогда не присутствует,
Presente y si ese es el infierno, jamás, jamas deseo llegar ahí, e
И если это ад, я никогда, никогда не хочу туда попасть, и
L amor es pura magia,
Любовь - это чистая магия,
No lo arruines con tus trucos y con tus palabras chafas.
Не порть ее своими уловками и дешевыми словами.
El amor, el amor viene en distintos envases, sabores y matices,
Любовь, любовь приходит в разных упаковках, вкусах и оттенках,
Y sin temor a equivocarme que el amor genera y necesita de
И без страха ошибиться, я знаю, что любовь порождает и нуждается в
Compromiso, el amor demanda, sacrificio,
Обязательствах, любовь требует жертв,
Pérdida, mansedumbre, exige ética suprema.
Потерь, кротости, требует высшей этики.
El amor no se trata de tí, ni de tu propia satisfacción, s
Любовь не о тебе и не о твоем собственном удовлетворении, о
E trata de los demás, el amor,
На о других, любовь,
El amor es la fuerza motora del universo.
Любовь - это движущая сила вселенной.
En el amor hay pactos, consecuencias y reglas,
В любви есть договоренности, последствия и правила,
Así como tu padre y como tu madre pusieron reglas en tu hogar,
Так же, как твой отец и твоя мать установили правила в твоем доме,
Así te hayan parecido buenas o malas, piensa,
Какими бы хорошими или плохими они тебе ни казались, подумай,
Piensa por un momento que sería de tu vida sin estas reglas,
Подумай на мгновение, что было бы с твоей жизнью без этих правил,
¿Qué sería una compañía o un negocio sin orden y sin disciplina, sin
Что было бы с компанией или бизнесом без порядка и дисциплины, без
Reglas y sin consecuencias,
Правил и без последствий,
Pero sobre todo sin sacrificios? ¿qué importante es el sacrifico, no?
Но прежде всего без жертв? Насколько важны жертвы, не так ли?
Porque cuando se hace por otros, es honra y entrega,
Потому что, когда они делаются для других, это честь и преданность,
Pero cuando se hace únicamente por el
Но когда они делаются только для
Beneficio propio te aseguro que eso es ego y soberbia.
Собственной выгоды, уверяю тебя, это эгоизм и гордыня.
Donde estarías tu hoy tu sin los sacrificios se tu madre,
Где бы ты была сегодня без жертв твоей матери,
O de tu padre, o de tu hermano, o de tu abuelo o de un amigo,
Или твоего отца, или твоего брата, или твоего дедушки, или друга,
¿Cuándo has visto a alguien recibir una medalla de valentía y de
Когда ты видела, чтобы кто-то получал медаль за храбрость и
Coraje por haberse sacrificado por el mismo, no señores,
Мужество за то, что пожертвовал собой ради себя самого, нет, господа,
Estas medallas o coronas,
Эти медали или короны,
Solo las reciben las personas que están dispuestas a dar su vida por
Получают только те, кто готов отдать свою жизнь за
Otros, un verdadero amigo está
Других, настоящий друг
Dispuesto a dar la vida por ti, brother.
Готов отдать жизнь за тебя, родная.
Demonos cuenta, un mundo sin leyes, sin reglas, es un verdadero caos,
Пойми, мир без законов, без правил - это настоящий хаос,
Es un desorden, es una esclavitud, las reglas liberan,
Это беспорядок, это рабство, правила освобождают,
El libertinaje encarcela, si el amor no se trata de sacrificios,
Распущенность заключает в тюрьму, если любовь не о жертвах,
Entonces, porque un padre, una madre,
Тогда почему отец, мать,
Un hermano es capaz de dar la vida por ti,
Брат способен отдать жизнь за тебя,
Está dispuesto a desterrar sus propios sueños para que por fin
Готов отказаться от своих собственных мечт, чтобы наконец
Se hagan realidad los tuyos, ¿qué eso no es ser un verdadero líder?
Сбылись твои, разве это не настоящий лидер?
Si tu no estás dispuesto a perder nada en ti o cambiar
Если ты не готов ничего потерять в себе или изменить
Nada para otros, tu no mereces liderar a nadie brother.
Ничего для других, ты не заслуживаешь быть лидером, родная.
Qué Mandela, Luther King,
Разве Мандела, Лютер Кинг,
Ghandi y cientos y cientos de miles de héroes no dieron su vida por
Ганди и сотни и сотни тысяч героев не отдали свою жизнь за
Otros, y nombre, ya ni hablemos de Jesús porque elevariamos el
Других, и, боже, не будем даже говорить об Иисусе, потому что мы поднимем
Estándar a la perfección, ¿si esto no es amor, en
Стандарт до совершенства, если это не любовь, то
Tonces, que si lo es? ¿vivir para mi? ¿para mi mismo?.
Что тогда? Жить для себя? Для себя самого?.
No hay nadie más vacío, que aquella persona, q
Нет никого более пустого, чем тот человек, к
Ue está llena de si mismo y se jactan de
оторый полон собой и хвастается
Que no les importa, lo que el mundo diga.
Тем, что ему плевать на то, что говорит мир.
No, bueno, si a ti no te importa el mundo,
Нет, ну, если тебе не важен мир,
Tu, ¿por qué habrias de importarle al mundo?.
Ты, почему ты должен быть важен миру?.
El verdadero desapego existe, no cuando tu no posees nada,
Настоящее непривязанности существует не тогда, когда у тебя ничего нет,
Sino cuando nada te posee a ti, si te molestas,
А когда ничто не владеет тобой, если тебя это беспокоит,
Si te molestas por poseer, ¿por qué posees cosas materiales?.
Если тебя беспокоит обладание, зачем ты владеешь материальными вещами?.
En las relaciones no se posee, en las relaciones se entrega,
В отношениях не владеют, в отношениях отдают,
Hay un abismo de diferencia,
Есть огромная разница,
Poseer es pagar un precio por algo material o emocional,
Обладать - значит платить цену за что-то материальное или эмоциональное,
Pero el amor, el amor se entrega, no se solicita,
Но любовь, любовь отдается, ее не просят,
No es un listado del mercado o un
Это не список покупок или
Listado de aptitudes que tienes que llenar.
Список навыков, которые ты должна заполнить.
Existe el error de creer que encontraremos la felicidad en el otro,
Существует ошибка в том, что мы верим, что найдем счастье в другом,
Pero la felicidad está en ti,
Но счастье в тебе,
Pero esta en ti, para poderla compartir con otros.
Но оно в тебе, чтобы ты могла поделиться им с другими.
Por supuesto que no hay amistades, relaciones, parejas,
Конечно, нет идеальных друзей, отношений, пар,
Matrimonios perfectos, claro que no,
Браков, конечно, нет,
Pero el más grande error de estos,
Но самая большая ошибка этих,
Es que la mayoría de ellos se enamoran del amor, no de la persona.
В том, что большинство из них влюбляются в любовь, а не в человека.
Haz una pausa, analiza con verdad, que lo que estás sintiendo,
Сделай паузу, проанализируй по правде, что то, что ты чувствуешь,
En este momento por esa persona,
В этот момент к этому человеку,
No es un deslumbramiento, una llama fugaz.
Не является ослеплением, мимолетным пламенем.
El amor, el amor no es una emoción ni un sentimiento, bien dicho,
Любовь, любовь - это не эмоция и не чувство, правильно сказано,
Es una decisión, imperfecta,
Это решение, несовершенное,
Pero el verdadero amor la perfecciona con el tiempo,
Но настоящая любовь со временем делает его совершенным,
Llámame romántico, idealista, soñador o ridículo, per
Называй меня романтиком, идеалистом, мечтателем или дураком, н
O mis hechos son éstos, en mis 15 años de matrimonio imperfecto, l
о мои дела таковы, за мои 15 лет несовершенного брака, п
Leno de batallas y baches,
олонного битв и ухабов,
Yo no he salido corriendo al primer problema o al segundo o al
Я не сбегал при первой проблеме или второй, или
Problema mil, ¡No!, ¡No!, ¡No!, pa
Тысячной проблеме, нет! Нет! Нет! Д
Ra mi se trata de conquistarla 31veces al día, al mes,
ля меня это значит завоевывать ее 31 раз в день, в месяц,
Esto requiere de compromiso, de enfoque, de arte,
Это требует compromiso, фокуса, искусства,
Se trata de que si la vida da vueltas, tu las des con ella,
Речь о том, что если жизнь делает повороты, ты делаешь их вместе с ней,
Se trata de que ella siempre este en tu listado de prioridades,
Речь о том, что она всегда находится в твоем списке приоритетов,
Se trata de que ella sea la responsable de tus ¿qué me pongo hoy?, s
Речь о том, что она отвечает за твое "что мне сегодня надеть?", р
E trata de orar juntos, se trata de que sean tres, ella, Dios y tu,
ечь о том, чтобы молиться вместе, речь о том, чтобы вас было трое, она, Бог и ты,
Se trata de que te pierdas para encontrarte en ella,
Речь о том, чтобы потеряться, чтобы найти себя в ней,
Se trata de quien eres tú, para que ella sea,
Речь о том, кто ты, чтобы она была,
Se trata de hacerla reír y que seas
Речь о том, чтобы заставить ее смеяться, и чтобы ты
El que termine babeando con su sonrisa.
В итоге пускал слюни от ее улыбки.
Quédate con quien te haga espacio en su vida,
Оставайся с тем, кто дает тебе место в своей жизни,
Porque en su cama cualquier pendejo te lo hace.
Потому что в ее постели любой придурок может это сделать.
Se trata, se trata de que no te enamores del vestido blanco,
Речь, речь не о том, чтобы влюбиться в белое платье,
Ni de la boda, ni del anillo, ni de la casa,
Ни в свадьбу, ни в кольцо, ни в дом,
Se trata de no buscar los restaurantes con estrellas y de los salones
Речь не о том, чтобы искать рестораны со звездами и VIP-залы,
VIP, se trata de que tu mejor escote, sea tu cerebro,
Речь о том, чтобы твоим лучшим декольте был твой мозг,
Se trara de no querer cambiar al otro y el otro por esto mismo decida
Речь не о том, чтобы хотеть изменить другого, и чтобы другой по этой причине решил
Cambiarlo todo por ti, se trata de que en un mundo enfermo,
Изменить все ради тебя, речь о том, чтобы в больном мире,
Ella sea TU MEDICINA,
Она была ТВОИМ ЛЕКАРСТВОМ,
Se trata de que pierdas tu, para que gane el matrimonio.
Речь о том, чтобы ты проиграл, чтобы выиграл брак.
MUCHOS, MUCHOS DICEN QUE SI AMAS ALGO, LO DEBES DEJAR IR, ¡POR FAVOR!
МНОГИЕ, МНОГИЕ ГОВОРЯТ, ЧТО ЕСЛИ ТЫ ЛЮБИШЬ ЧТО-ТО, ТЫ ДОЛЖЕН ОТПУСТИТЬ ЭТО, ПОЖАЛУЙСТА!
SOLAMENTE UN COBARDE DEJARÍA IR ALGO QUE AMA Y NO LUCHA POR ELLO.
ТОЛЬКО ТРУС ОТПУСТИТ ТО, ЧТО ЛЮБИТ, И НЕ БУДЕТ БОРОТЬСЯ ЗА ЭТО.
SI NO LO CONSIGUES, POR LO MENOS SABRÁS,
ЕСЛИ ТЫ НЕ ДОБЬЕШЬСЯ ЭТОГО, ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ ТЫ БУДЕШЬ ЗНАТЬ,
QUE DISTE LA VIDA POR ALGO MAS ALTO QUE TU: EL AMOR.
ЧТО ТЫ ОТДАЛ ЖИЗНЬ ЗА ЧТО-ТО БОЛЕЕ ВЫСОКОЕ, ЧЕМ ТЫ: ЗА ЛЮБОВЬ.
Si el oro se oxida, no era oro, si el amor se acaba, no es amor,
Если золото ржавеет, это не золото, если любовь кончается, это не любовь,
Y por favor, aprende esto querido:
И, пожалуйста, запомни это, дорогая:
No porque hayas llegado al final o en el último lugar al corazón de
Не потому, что ты пришла последней или на последнее место в сердце
Alguien, esto no significa que eres lo menos importante,
Кого-то, это не значит, что ты наименее важна,
Para mi esto significa, que todos los anteriores,
Для меня это значит, что все предыдущие,
No fueron lo suficientemente
Не были достаточно
Importantes para permanecer para siempre.
Важны, чтобы остаться навсегда.
Hay quienes buscan una media naranja para completar su mitad perdida,
Есть те, кто ищет половинку апельсина, чтобы дополнить свою потерянную половину,
Pero habremos otros,
Но мы будем другими,
Que buscamos una naranja completa
Мы ищем целый апельсин
Para JUNTOS hacer anaranjada toda la vida.
Чтобы ВМЕСТЕ делать апельсиновый сок всю жизнь.





Авторы: Daniel Habif


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.