Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Han Robado
Man hat mir gestohlen
Hace
16
años
ocurrió
el
atraco
más
Vor
16
Jahren
geschah
der
Inesperado
en
mi
vida
me
han
robado
unerwartetste
Raub
meines
Lebens,
man
hat
mir
gestohlen.
Se
han
llevado
mi
corazón
grité
y
Sie
haben
mein
Herz
mitgenommen,
schrie
ich,
und
Cuando
ella
me
vio
mi
pecho
se
abrió
y
als
sie
mich
sah,
öffnete
sich
meine
Brust
und
Como
un
perro
hambriento
el
corazón
con
wie
ein
hungriger
Hund
fing
mein
Herz
an,
Díaz
oli
a
latir
para
mí
se
fue
heftig
zu
schlagen,
für
mich,
es
rannte
Corriendo
directamente
hacia
ella
sentí
direkt
auf
sie
zu,
ich
spürte,
Como
deje
de
ser
para
comenzar
a
hacer
para
ella
era
una
mujer
de
wie
ich
aufhörte
zu
sein,
um
für
sie
zu
sein,
sie
war
eine
Frau
mit
Pelo
negro
nariz
de
alfiler
y
pequeña
de
estatura
pero
inmensa
como
schwarzem
Haar,
einer
Stupsnase
und
klein
von
Statur,
aber
unendlich
wie
El
universo
nuestros
corazones
hablaron
en
secreto
y
pactaron
que
das
Universum,
unsere
Herzen
sprachen
heimlich
und
vereinbarten,
dass
Viviría
en
el
uno
para
el
otro
y
así
fue
así
es
y
así
sie
im
jeweils
anderen
leben
würden,
und
so
war
es,
so
ist
es
und
so
Seguirá
siendo
hoy
y
ya
no
busco
la
ladrona
porque
porque
sé
que
wird
es
bleiben,
heute
suche
ich
die
Diebin
nicht
mehr,
denn
ich
weiß,
dass
No
fue
un
robo
sino
un
apartado
es
kein
Raub
war,
sondern
eine
himmlische
Celestial
de
parte
del
rey
del
universo
Verabredung
vom
König
des
Universums,
Me
hizo
para
ella
y
a
ella
la
mandó
a
er
schuf
mich
für
sie
und
sie
wurde
gesandt,
Ser
para
mí
recuerdo
que
nadie
creía
en
für
mich
da
zu
sein,
ich
erinnere
mich,
dass
niemand
an
Nuestro
amor
que
se
mofaban
que
nos
unsere
Liebe
glaubte,
dass
sie
sich
lustig
machten,
dass
sie
uns
Angustian
que
nos
miraban
raro
que
nos
ängstigten,
dass
sie
uns
seltsam
ansahen,
dass
sie
Tiraban
dardos
aquí
estábamos
y
ellos
no
Pfeile
auf
uns
warfen,
hier
waren
wir
und
sie
nicht,
Conocerás
el
árbol
por
su
fruto
du
wirst
den
Baum
an
seinen
Früchten
erkennen,
Y
es
que
mira
me
he
perdido
pelo
pero
no
und
schau,
ich
habe
Haare
verloren,
aber
nicht
El
gusto
de
abrazarte
he
perdido
die
Freude,
dich
zu
umarmen,
ich
habe
Negocios
pero
no
el
gusto
de
gastarme
Geschäfte
verloren,
aber
nicht
die
Freude,
mich
Para
ti
für
dich
zu
verausgaben,
He
perdido
pedazos
de
piel
frenó
el
roce
ich
habe
Hautfetzen
verloren,
aber
nicht
die
Berührung
De
tus
manos
he
perdido
amigos
pero
no
deiner
Hände,
ich
habe
Freunde
verloren,
aber
nicht
Tus
buenos
días
he
perdido
aviones
pero
deine
guten
Morgen,
ich
habe
Flugzeuge
verpasst,
aber
nicht
No
las
nubes
en
donde
me
tires
viviendo
die
Wolken,
in
denen
du
mich
leben
lässt,
He
perdido
tiempo
pero
no
las
horas
en
ich
habe
Zeit
verloren,
aber
nicht
die
Stunden
in
Tus
brazos
he
perdido
mucho
pero
no
he
deinen
Armen,
ich
habe
viel
verloren,
aber
ich
habe
Perdido
nada
porque
me
amas
y
te
tengo
nichts
verloren,
weil
du
mich
liebst
und
ich
dich
habe,
To
tu
esposa
mía
eres
mi
mayor
éxito
y
du,
meine
Frau,
bist
mein
größter
Erfolg
und
Mi
mayor
bendición
entre
más
verdad
mein
größter
Segen,
je
mehr
Wahrheit
Digamos
sobre
dios
más
mentiras
el
mundo
wir
über
Gott
sagen,
desto
mehr
Lügen
wird
die
Welt
Dirá
sobre
nosotros
pero
qué
importa
si
über
uns
erzählen,
aber
was
macht
das
schon,
wenn
Tu
dios
y
yo
somos
mayoría
te
amo
carajo
du,
Gott
und
ich
die
Mehrheit
sind,
ich
liebe
dich,
verdammt,
Que
el
mundo
se
quede
con
sus
fortunas
soll
die
Welt
doch
ihre
Reichtümer
behalten,
Que
la
gente
se
quede
con
sus
renombres
sollen
die
Leute
ihren
Ruhm
behalten
Y
con
sus
aplausos
porque
conseguir
und
ihren
Applaus,
denn
Erfolg
und
Ruhm
éxito
y
fama
cualquiera
conseguir
kann
jeder
erlangen,
Títulos
grandilocuentes
cualquiera
große
Titel
kann
jeder
erlangen,
Porque
ganar
premios
y
monumentos
denn
Preise
und
Denkmäler
gewinnen
Cualquiera
porque
los
he
visto
tener
kann
jeder,
denn
ich
habe
sie
gesehen,
sie
haben
éxito
en
la
vida
en
la
vida
pública
pero
Erfolg
im
Leben,
im
öffentlichen
Leben,
aber
No
en
la
privada
y
que
vale
la
vida
si
nicht
im
privaten,
und
was
ist
das
Leben
wert,
wenn
No
tienes
por
quién
perderla
porque
para
man
niemanden
hat,
für
den
man
es
verlieren
kann,
denn
um
Tener
un
amor
así
se
necesita
adiós
en
eine
solche
Liebe
zu
haben,
braucht
man
Gott
in
La
ecuación
no
se
necesitan
der
Gleichung,
man
braucht
Si
no
perderlo
perderlo
todo
por
el
otro
nichts,
außer
alles
für
den
anderen
zu
verlieren,
Por
eso
insisto
que
el
mundo
se
quede
deshalb
bestehe
ich
darauf,
dass
die
Welt
Con
el
mundo
porque
yo
te
prefiero
a
ti
die
Welt
behalten
soll,
denn
ich
ziehe
dich
vor,
Como
no
te
puedo
amar
más
creo
que
las
da
ich
dich
nicht
mehr
lieben
kann,
glaube
ich,
dass
Mariposas
ya
se
me
salieron
del
estómago
mir
die
Schmetterlinge
schon
aus
dem
Bauch
geflogen
sind,
Para
volar
me
en
la
cabeza
por
eso
um
mir
im
Kopf
herumzufliegen,
deshalb
Recuerdo
por
eso
me
acuerdo
que
cuando
erinnere
ich
mich,
deshalb
erinnere
ich
mich,
dass,
als
Me
preguntaron
que
si
yo
usaba
drogas
de
man
mich
fragte,
ob
ich
Drogen
nehme,
ich
Lo
único
que
les
pude
hablar
fue
de
tu
nur
von
deinem
Lächeln
erzählen
konnte,
also
möchte
ich,
dass
du
weißt,
dass
es
Sonrisa
así
que
quiero
que
sepas
que
no
egal
ist,
wie
hoch
oder
niedrig
unser
Zuhause
ist,
Importa
lo
alto
lo
bajo
de
nuestro
hogar
noch
wie
breit
oder
schmal
unser
Ni
lo
ancho
angosto
de
nuestra
Zimmer
ist,
solange
wir
uns
in
die
Habitación
mientras
que
podamos
vernos
Augen
sehen
können
und
wissen,
dass
die
Unendlichkeit
in
Los
ojos
y
saber
que
el
infinito
cabe
en
unseren
Blicken
Platz
hat,
ist
es
genug,
liebe
Nuestras
miradas
es
suficiente
queridos
Männer
und
Frauen,
stellt
sicher,
dass,
wenn
ihr
Hombres
y
mujeres
asegúrense
que
si
van
jemanden
sucht,
es
nicht
nach
einer
Liste
von
A
buscar
a
alguien
sea
en
un
listado
de
physischen
oder
emotionalen
Konzepten
geschieht,
Bruder,
Conceptos
físicos
o
emocionales
brother
denn
wenn
du
ihn
groß,
Por
qué
porque
si
lo
encuentras
alto
muskulös,
mit
Augen
von
atlantischer
Farbe
oder
Fornido
con
ojos
de
color
atlántico
o
gutaussehend,
intelligent
und
ritterlich
findest,
möchte
ich
Guapo
inteligente
y
caballeroso
quiero
dir
sagen,
dass
er
eines
Tages,
eines
Tages
alt
werden
wird,
Decirte
que
un
día
un
día
se
encargará
seine
Muskeln
verlieren
wird,
der
Glanz
De
viejo
perder
a
los
músculos
el
brillo
seiner
Augen
wird
trüb
werden,
De
sus
ojos
se
hará
barco
er
wird
dein
Lächeln
vergessen,
die
Intelligenz
wird
Olvidar
a
tu
sonrisa
la
inteligencia
se
nachlassen,
das
Gutaussehen
wird
Va
a
reducir
los
guapos
se
habrá
verschwunden
sein
und
nur
die
Gewohnheit
Escapado
y
solamente
en
la
costumbre
wird
etwas
Alltägliches
sein,
verliebe
dich
lieber
in
etwas,
Será
algo
diario
mejor
enamórate
de
algo
das
nicht
verloren
geht,
in
die
Überzeugungen,
die
Que
no
se
pierde
de
las
convicciones
el
Liebe,
die
Werte,
das
Lächeln,
die
Küsse,
Amor
los
valores
las
sonrisas
los
pesos
das,
was
dich
im
Fernsehen
begeistert,
das,
was
ritterlich
ist,
Los
que
wapa-tv
es
lo
que
caballeroso
er
ist,
die
Tür
zu
öffnen,
es
ist
besser,
wenn
dir
das
Es
abrir
la
puerta
mejor
que
te
rompan
Herz
gebrochen
wird,
weil
du
dich
getraut
hast
zu
lieben,
als
dass
dein
El
corazón
arriesgando
de
amar
a
que
el
Herz
zu
Stein
wird,
weil
du
vor
der
Corazón
se
te
haga
piedra
huyendo
del
Liebe
fliehst,
deshalb
glaube
ich,
dass
Gott
uns
Amor
es
por
eso
que
creo
que
dios
nos
erlaubt,
schmerzhafte
Situationen
zu
erleben,
um
Permite
vivir
situaciones
dolorosas
para
die
Schmerzen
anderer
zu
lindern,
deshalb
wird
Para
aliviar
los
dolores
de
otros
es
por
unser
Schmerz
so
zu
Eso
que
nuestro
dolor
así
se
convierte
einem
erlösenden
Lehrer,
der
die
En
un
maestro
redentor
que
ha
pasado
la
Feuerprobe
bestanden
hat,
mein
Lieber,
der
Schmerz
und
der
Prueba
de
fuego
querido
el
dolor
en
la
Verrat
sind
Meißel
und
Hammer,
die
Traición
son
el
cincel
y
el
martillo
que
deinen
Segen
formen,
warte,
denn
Gott
Moldea
tu
bendición
espera
porque
dios
verwandelt
sich
in
ein
Kunstwerk,
und
viele
werden
dich
sehen
und
wissen,
dass
das
Se
está
transformando
en
una
obra
de
Licht,
das
in
dir
leuchtet,
nicht
vergänglich
ist,
Arte
y
muchos
te
verán
y
sabrán
que
la
sie
werden
wissen,
dass
deine
Stärke
aus
dem
Luz
que
brilla
en
ti
no
es
pasajera
Geist
kommt
und
dass,
wenn
du
gehst,
du
die
Sabrán
que
tu
fortaleza
nace
del
Dunkelheit
anderer
auslöschst,
nur
Espíritu
y
que
cuando
caminas
arranca
en
indem
du
gehst,
und
wenn
dein
Licht
nicht
leuchtet,
La
oscuridad
de
otros
solamente
versuche
nicht,
das
Licht
anderer
auszulöschen,
Acompasar
y
soy
tu
luz
no
brilla
no
entzünde
lieber
das
Feuer
in
dir,
zuckere
die
Seele
und
Trates
de
apagar
la
de
otros
mejor
den
Geist,
bis
diese
Flamme
Provoca
el
fuego
en
ti
azúcar
el
alma
y
wieder
zu
brennen
beginnt,
El
espíritu
hasta
que
esta
llama
se
ein
Licht
in
dir,
das
nichts
auslöschen
kann,
Vuelva
a
prender
hört
auf,
einen
Partner
zu
suchen,
um
zu
probieren,
Una
luz
dentro
de
ti
que
nada
lo
apague
nein,
nein,
nein,
du
bist
niemandes
Buffet,
entscheide
lieber,
Dejen
de
buscar
pareja
para
para
probar
wen
du
willst,
bereite
dich
lieber
darauf
vor,
No
no
no
eres
el
bufete
de
nadie
mejor
das
zu
haben,
was
du
dir
so
sehr
erträumst
Decide
que
quieres
a
quien
quieres
mejor
und
wünschst,
aber
vor
allem,
vor
Prepárate
para
tener
eso
que
tantos
allem,
bereite
dich
darauf
vor,
wenn
die
Sueños
y
deseas
pero
sobre
todo
sobre
Gelegenheit
kommt,
Sex
und
Liebe
sind
Todo
prepárate
para
cuando
la
kein
Versuchslabor,
es
ist
kein
Oportunidad
llegue
el
sexo
y
el
amor
no
Test
mit
Versuch
und
Irrtum,
Es
un
laboratorio
de
ensayo
no
es
un
es
geht
darum,
sich
in
die
Person
zu
verlieben,
nicht
Examen
de
prueba
y
error
in
die
Liebe,
es
geht
darum,
dass
du
so
Se
trata
de
enamorarte
de
la
persona
no
verloren
in
Gott
bist,
dass
der
andere
Del
amor
se
trata
de
que
estés
tan
Gott
fragen
muss,
wo
er
dich
finden
kann,
Perdido
en
dios
que
el
otro
le
tenga
que
bewerte
neu,
dass
nicht
jeder
Preguntar
a
dios
en
donde
encontrarte
deine
Lippen
küssen
sollte,
nicht
jeder
sollte
Revaloriza
que
no
cualquiera
debería
deine
Brust
berühren,
nicht
jeder
sollte
Besar
tus
labios
no
cualquiera
debería
dich
nackt
sehen,
die
Seele,
wir
alle,
alle
De
tocar
tu
pecho
no
cualquiera
debería
können
Männer
sein,
aber
wenige
sind
De
verte
desnuda
el
alma
todos
todos
Gentlemen,
und
viele
können
Frauen
sein,
aber
Podemos
ser
hombres
pero
pocos
son
wenige
sind
Damen,
und
Gentlemen,
bevor
ihr
Caballeros
y
muchas
eran
mujeres
pero
eine
Prinzessin
verlangt
oder
sucht,
stellt
sicher,
Pocas
eran
damas
y
caballeros
antes
de
dass
ihr
eine
Krone
habt,
die
ihr
ihr
anbieten
könnt,
deshalb
Pedir
o
buscar
una
princesa
asegúrense
glaube
ich,
dass
Liebe
bedingungslos
ist,
De
tener
una
corona
que
ofrecerle
es
por
so
sollte
es
sein,
ohne
eine
Liste
von
Eso
que
creo
que
el
amor
es
sin
Prüfungen,
um
zu
entscheiden,
ob
sie
deine
Liebe
verdienen
oder
nicht,
Condiciones
die
Liebe,
die
Liebe
ist
keine
Así
debe
de
ser
sin
un
listado
de
Prüfung,
die
man
besteht,
es
ist
kein
Film,
Pruebas
para
decidir
si
merecen
o
no
der
bewertet
wird,
es
ist
kein
Casting
über
Merecen
tu
amor
el
amor
el
amor
no
es
un
die
Würde,
die
Liebe
kennt
keine
Examen
que
se
aprueba
no
es
una
película
Stereotypen
und
noch
weniger
Klassen
und
Que
se
califica
no
es
un
casting
sobre
Rassen,
die
Liebe
zerstört
alle
La
dignidad
el
amor
no
conoce
de
Ketten
und
klebt
alles
zusammen,
was
zerbrochen
ist,
Estereotipos
y
mucho
menos
de
clases
y
breiter
Seestern,
mein
Licht,
meine
Frau,
De
razas
el
amor
destruye
todas
las
meine
Freundin,
meine
Geliebte,
meine
Augen,
Cadenas
y
pega
todo
lo
que
está
roto
du
bist
diejenige,
mit
der
ich
heute,
Ancha
estrella
de
mar
mi
luz
mi
esposa
morgen
und
immer
zusammen
sein
möchte,
an
die
Unendlichkeit
zu
denken,
Mi
amiga
mi
amante
mis
ojos
begeistert
mich,
meine
Liebe,
weißt
du,
warum?
Weil
ich
Eres
tú
con
quien
quiero
estar
hoy
weiß,
dass
wir
noch
so
viel
Weg
Mañana
y
siempre
pensar
del
infinito
me
an
deiner
Seite
vor
uns
haben,
lass
uns
die
Frühlinge,
Emociona
mi
amor
sabes
por
qué
porque
die
Herbste,
die
Dunkelheiten
an
deiner
Seite
erleben,
die
Saber
que
nos
falta
muchísimo
por
Schmerzen
sind
die
Herrlichkeit
derer,
die
Caminar
a
tu
lado
hagamos
las
primaveras
verstanden
haben,
dass
wir
in
diese
Welt
gekommen
sind,
Los
otoños
las
oscuridades
a
tu
lado
los
um
zu
lieben,
du
hast
mich
zum
Meer
gemacht,
so
wie
Gott
uns
Dolores
son
la
gloria
de
aquellos
que
geboten
hat
zu
lieben,
und
schau
mich
an,
schau
mich
bitte
an,
wie
Hemos
entendido
que
venimos
a
este
mundo
die
Sonne
sich
verspätet
hat
und
nicht
aufgehen
will,
Amar
tú
me
has
hecho
mar
como
dios
nos
weil
sie
noch
ein
paar
Minuten
länger
deine
Schönheit
betrachten
will,
sie
liebt
dich,
und
mein
Lieber,
Mandó
amar
y
mira
me
mira
por
favor
como
falls
du
verwirrt
bist,
Gott
El
sol
se
retrasó
y
no
quiere
salir
wird
dir
niemals
die
Frau
Porque
quiere
seguir
contemplando
unos
eines
anderen
schicken,
Minutos
más
tu
belleza
te
ama
y
querido
stell
dich
nicht
dumm
an,
flieg,
Liebe,
danke,
En
caso
de
que
estés
confundido
dios
ich
liebe
dich,
ich
respektiere
dich,
ich
ehre
dich,
ich
segne
dich,
Nunca
va
a
mandar
té
a
la
mujer
de
ich
sage,
dass
ich
bereit
bin,
mein
ganzes
Leben
Alguien
más
für
dich
zu
geben,
in
diesem
und
in
den
Leben,
die
No
te
hagas
pato
vuela
amor
gracias
te
mir
an
deiner
Seite
vergönnt
sind.
Amo
te
respeto
te
hombre
te
bendigo
ich
liebe
dich,
ich
respektiere
dich,
ich
Mann
dich,
ich
segne
dich,
Decir
que
estoy
dispuesto
a
dar
mi
vida
zu
sagen,
dass
ich
bereit
bin
mein
Leben
hinzugeben
Entera
por
ti
en
esta
y
en
las
vidas
que
ganz
für
dich
in
diesem
und
in
den
Leben,
die
Me
toquen
a
tu
lado
Ich
berühre
dich
an
deiner
Seite.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Habif
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.