Daniel Higienico - Como No Llueva - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel Higienico - Como No Llueva




Como No Llueva
Если Не Пойдёт Дождь
Como no llueva
Если не пойдёт дождь,
Tendremos que ducharnos con agua Font Vella
Придётся нам мыться водой "Фонт Велла",
Chupar el jugo de las paredes de la nevera
Высасывать сок из стенок холодильника,
Y plantar cactus en el lavabo y en la bañera
И сажать кактусы в раковине и в ванне,
Pa' que en verano tengamos algo para mojar
Чтобы летом было чем смочить.
Como no llueva
Если не пойдёт дождь,
Ni cuatro días va a durarnos la pobre abuela
Бедная бабушка и четырёх дней не протянет,
Y al periquito habrá que dejarle la puerta abierta
И попугайчику придётся оставить дверцу открытой,
Y a los perros invitarlos a una cerveza
А собак пригласить на пиво,
Pa' que en las noches por lo menos dejen de aullar
Чтобы ночью они хотя бы перестали выть.
Como no llueva
Если не пойдёт дождь,
Nos reiremos de las guerras
Мы будем смеяться над войнами,
Del petróleo de los caciques
Над нефтью царьков,
Y de los reyes aunque claudiquen
И над королями, даже если они отрекутся,
De las bobadas, de las finanzas
Над глупостями, над финансами,
De los traidores, las alianzas
Над предателями, над союзами,
De los locos de las pelotas
Над безумцами с яйцами,
De las noticias, del boca a boca
Над новостями, над сплетнями,
De los botijos con diamantes
Над кувшинами с бриллиантами,
Y de los bosques muertos de hambre
И над лесами, умирающими от голода,
De los cañones, de los ciclones
Над пушками, над циклонами,
De los que actúan por sus cojones
Над теми, кто действует по своим яйцам,
De Clodomira, muñeca hinchable
Над Клодомирой, надувной куклой,
Y de los virus que hay en la sangre
И над вирусами, что в крови,
De los bocazas, de los debates
Над болтунами, над дебатами,
De los divorcios de las ciudades
Над разводами городов,
De los profetas, de los cantantes
Над пророками, над певцами,
Y hasta de mi propio padre
И даже над моим собственным отцом.
Como no llueva, te vas a enterar
Если не пойдёт дождь, ты ещё узнаешь, что такое настоящая жажда.
Como no llueva
Если не пойдёт дождь,
Traficaremos con el sudor en una botella
Мы будем торговать потом в бутылках,
Y la saliva será alimento de las parejas
И слюна станет пищей для влюбленных,
Y como el mar suele dejarnos la boca seca
И поскольку море обычно сушит нам рот,
Por fin los peces podrán crecer y morir en paz
Наконец-то рыбы смогут расти и умирать в мире.
Como no llueva
Если не пойдёт дождь,
Iremos todos en pelotas por las aceras
Мы все будем ходить голыми по тротуарам,
Nos dejaremos de tonterías y moralejas
Перестанем заниматься глупостями и моралью,
Y los gordos enseñaran su oculta belleza
И толстяки покажут свою скрытую красоту,
Y aunque sedientos rozaremos la libertad
И, хоть и измученные жаждой, мы коснёмся свободы.
Como no llueva
Если не пойдёт дождь,
Nos reiremos de las penas
Мы будем смеяться над печалями,
De los que rezan a las estatuas
Над теми, кто молится статуям,
Y a las postales pa' pedir agua
И открыткам, чтобы попросить дождя,
De los que creen ser importantes
Над теми, кто считает себя важными,
Por ascender a comandantes
Потому что дослужился до командира,
De los muertos en el calvario
Над мёртвыми на Голгофе,
De las esquelas, de los diarios
Над некрологами, над газетами,
De los cabreos de Jesucristo
Над гневом Иисуса Христа,
Del terremoto de San Francisco
Над землетрясением в Сан-Франциско,
De la salida de vacaciones
Над выездом в отпуск,
De las tetas de los melones
Над сиськами дынь,
De la piscina y el terrenito
Над бассейном и участком земли,
Y del tesoro del Tío Gilito
И над сокровищами Скруджа Макдака,
De la conquista del espacio
Над покорением космоса,
De Colón y de Pizarro
Над Колумбом и Писарро,
De Juan Sebastián Elcano
Над Хуаном Себастьяном Элькано,
Y los que se subieron al carro
И теми, кто запрыгнул в поезд.
Como no llueva... Te vas a enterar
Если не пойдёт дождь... Ты ещё узнаешь.





Авторы: Daniel Soler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.