Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
llamé
para
decirle,
no
sé
Ich
rief
sie
an,
um
ihr
zu
sagen,
ich
weiß
nicht
Algo
que
viniera
al
caso
Irgendetwas
Passendes
Cualquier
excusa
es
buena
si
es
que
Jede
Ausrede
ist
gut,
wenn
Te
sientes
más
solo
que
un
trapo
Du
dich
einsamer
als
ein
Lappen
fühlst
Y
mendigar
placer
Und
um
Vergnügen
bettelst
Hablar
del
tiempo
y
el
trabajo
Über
das
Wetter
und
die
Arbeit
redest
O
esparcir
por
su
piel
Oder
auf
ihrer
Haut
verteilst
Mi
corazón
de
estropajo
Mein
Herz
aus
Scheuerschwamm
La
llamé
pero
estaba...
comunicando
Ich
rief
sie
an,
aber
es
war...
besetzt
Lo
intenté
10
minutos
después
Ich
versuchte
es
10
Minuten
später
¿Con
quién
coño
estará
hablando?
Mit
wem
zum
Teufel
spricht
sie?
La
cabina
me
empezaba
a
joder
Die
Telefonzelle
nervte
mich
langsam
No
contestaban
pero
iba
tragando
Sie
nahmen
nicht
ab,
aber
es
schluckte
weiter
Chupitos
y
café
Shots
und
Kaffee
Fumándome
hasta
el
diario
Rauchte
sogar
die
Zeitung
Solo
me
falto
hacer
Mir
fehlte
nur
noch,
En
la
acera
un
solitario
Auf
dem
Bürgersteig
ein
Solitär
zu
legen
La
llamé
pero
estaba...
comunicando
Ich
rief
sie
an,
aber
es
war...
besetzt
Me
gustaría
decirle
si
es
que
Ich
würde
ihr
gerne
sagen,
wenn
Alguna
vez
la
pillo
callando
Ich
sie
irgendwann
mal
beim
Schweigen
erwische
"Consígueme
el
milagro
otra
vez
"Besorg
mir
noch
einmal
das
Wunder
Y
resucita
mi
sentido
del
tacto
Und
erwecke
meinen
Tastsinn
wieder
zum
Leben
Que
yo
no
quiero
mas
Denn
ich
will
nicht
mehr
Que
un
paraíso
en
el
barro
Als
ein
Paradies
im
Schlamm
Vámonos
a
ensuciar
Lass
uns
schmutzig
werden
Ya
habrá
tiempo
de
limpiarnos"
Wir
haben
später
Zeit,
uns
zu
reinigen"
La
llamé
pero
estaba...
comunicando
Ich
rief
sie
an,
aber
es
war...
besetzt
Volví
a
probar
una
hora
después
Ich
versuchte
es
eine
Stunde
später
erneut
Quizá
lo
tenga
mal
colgado
Vielleicht
hat
sie
falsch
aufgelegt
Puse
el
9 en
el
sitio
del
6
Ich
setzte
die
9 an
die
Stelle
der
6
El
3 y
el
5 los
cambié
por
2 cuatros
Die
3 und
die
5 tauschte
ich
gegen
zwei
Vieren
Sonó
el
contestador
del
puti-club
de
aquí
al
lado
Der
Anrufbeantworter
des
Bordells
nebenan
ging
ran
Y
aunque
no
era
su
voz
dije
"Me
estoy
asfixiando"
Und
obwohl
es
nicht
ihre
Stimme
war,
sagte
ich:
"Ich
ersticke"
La
llamé
pero
estaba...
comunicando
Ich
rief
sie
an,
aber
es
war...
besetzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.