Текст и перевод песни Daniel Higienico - La Leyenda Urbana de Hermann Hesse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Leyenda Urbana de Hermann Hesse
The Urban Legend of Hermann Hesse
Nos
conocimos
en
los
suburbios
de
Paris
We
met
in
the
suburbs
of
Paris
Paseando
como
turistas
amargados
Walking
around
like
bitter
tourists
Tú
tropezaste
sin
querer
mirando
el
móvil
You
stumbled
because
you
were
staring
at
your
phone
Y
de
tu
bolso
cayó
un
libro
de
Hermann
Hesse
And
a
book
by
Hermann
Hesse
fell
out
of
your
bag
No
hubo
duda,
era
El
lobo
estepario
There
was
no
doubt,
it
was
Steppenwolf
La
novela
que
tantas
veces
devoré
The
novel
I
had
devoured
so
many
times
Aquello
fue
un
sarcasmo
del
destino
It
was
a
cruel
twist
of
fate
Tres
hurras
por
el
puto
Hermann
Hesse
Three
cheers
for
the
fucking
Hermann
Hesse
Y
conectamos
como
dos
almas
en
pena
And
we
connected
like
two
lost
souls
Siempre
dispuestos
para
dramatizar
Always
ready
to
dramatize
Me
fascinó
tu
profunda
tristeza
I
was
fascinated
by
your
profound
sadness
Mi
desdicha
te
empezaba
a
enamorar
My
misery
was
starting
to
make
you
fall
in
love
Filosofamos
paseando
por
el
Sena
We
philosophized
as
we
walked
along
the
Seine
Como
lobos
orgullosos
del
dolor
Like
wolves
proud
of
their
pain
De
las
piedras
que
derrumban
mi
tejado
Of
the
stones
that
are
collapsing
my
roof
De
la
muerte
que
te
vino
a
visitar
Of
the
death
that
came
to
visit
you
Y
seguimos
caminando
atormentados
And
we
kept
walking,
tormented
Melancólicos,
sin
nada
en
que
creer
Melancholic,
with
nothing
to
believe
in
Nos
sentimos
desplazados
de
este
mundo
We
felt
displaced
from
this
world
Y,
cómo
no,
apareció
la
Torre
Eiffel
And
how
could
it
be
otherwise,
the
Eiffel
Tower
appeared
Y
me
contaste
tus
delirios
y
tus
miedos
And
you
told
me
about
your
delusions
and
your
fears
Bajo
la
luna
en
un
café
de
Montparnasse
Under
the
moon
in
a
café
in
Montparnasse
Y
de
repente
me
pediste
fuego
And
suddenly
you
asked
me
for
a
light
Y
uno
tras
otro
no
paramos
de
fumar
And
one
after
another,
we
couldn't
stop
smoking
Ay,
ay,
ay,
ay...
Ay,
ay,
ay,
ay...
Ay,
ay,
ay,
ay...
Ay,
ay,
ay,
ay
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh
Ay,
ay,
ay,
ay...
Ay,
ay,
ay,
ay...
Ay,
ay,
ay,
ay...
Ay,
ay,
ay
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh
Nos
recreamos
invocando
el
suicidio
We
amused
ourselves
by
invoking
suicide
Y
los
dos
empezamos
a
fantasear
And
we
both
started
to
fantasize
Y
lo
tomamos
como
un
esnobismo
And
we
took
it
as
a
snobbery
Pero
nos
fuimos
derechos
al
campanar
But
we
went
straight
to
the
bell
tower
Allí
de
pronto
nos
miramos
a
los
ojos
There,
suddenly,
we
looked
into
each
other's
eyes
Antes
de
tirarnos
de
una
vez
Before
throwing
ourselves
off
at
once
Y
bajamos
hasta
las
catacumbas
And
we
went
down
to
the
catacombs
Hicimos
el
amor
por
Hermann
Hesse
We
made
love
for
Hermann
Hesse
Y
a
cada
beso
aumentaba
la
condena
And
with
each
kiss
the
sentence
increased
Enamorados
de
nuestra
enfermedad
In
love
with
our
disease
Reímos
juntos
como
magdalenas
We
laughed
together
like
madmen
Y
la
tragedia
no
dejaba
de
gozar
And
the
tragedy
kept
on
enjoying
itself
Aquella
noche
nos
volvimos
como
locos
That
night
we
went
mad
Y
nos
vengamos
de
toda
la
humanidad
And
we
took
revenge
on
all
of
humanity
Follando
en
el
diván
de
Quasimodo
Fucking
on
Quasimodo's
couch
Fue
la
noche
que
incendiamos
Notre
Dame
It
was
the
night
we
burned
down
Notre
Dame
Ay,
ay,
ay,
ay...
Ay,
ay,
ay,
ay...
Ay,
ay,
ay
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Higienico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.