Текст и перевод песни Daniel Higienico - Proverbios Chinos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Proverbios Chinos
Chinese Proverbs
Hay
un
pelo
en
mi
sopa,
una
aguja
en
mi
pajar
There's
a
hair
in
my
soup,
a
needle
in
my
haystack
Y
no
me
hace
falta
madrugar
pa
que
amanezca
And
I
don't
need
to
get
up
early
for
it
to
dawn
Y
aunque
te
diga
con
quien
ando
seguro
que
no
aciertas
And
although
I
tell
you
who
I'm
with,
you're
sure
to
be
wrong
Nadie
es
lo
que
aparenta
Nobody
is
what
they
seem
Y
aunque
tenga
pelo
cien
años
no
pienso
durar
And
although
I
have
a
hundred
years
of
hair,
I
don't
plan
to
last
Ni
pondré
mis
barbas
a
remojar
por
culpa
del
vecindario
And
I
won't
put
my
beard
to
soak
because
of
the
neighbors
Y
le
miraré
los
dientes
a
todos
los
regalos
And
I'll
look
for
teeth
in
all
the
gifts
Incluido
los
caballos
Including
the
horses
Que
ya
me
basta
con
mi
destino
That's
enough
with
my
destiny
Y
los
consejos
de
libros
divinos
And
the
advice
of
divine
books
Que
ya
me
basta
con
estar
de
paso
That's
enough
with
my
passing
Como
pa'
hacer
caso
As
for
doing
the
case
De
los
proverbios
chinos
Of
the
Chinese
proverbs
Que
dos
y
dos
son
cuatro
siempre
que
sepas
sumar
Two
and
two
make
four,
as
long
as
you
know
how
to
add
Porque,
a
veces,
ignorar
es
hacerse
el
listo
Because,
sometimes,
ignorance
is
pretending
to
be
clever
Te
lo
digo
yo
que
no
soy
bizco:
I
say,
and
I'm
not
cross-eyed:
¡Evaristo,
que
te
he
visto!
Evaristo,
I
saw
you!
Y
si
me
arrimo
a
un
buen
árbol,
la
sombra
no
me
bastará
And
if
I
lean
against
a
good
tree,
the
shade
won't
be
enough
for
me
Y
si
me
quiero
cobijar
espero
que
pasen
los
truenos
And
if
I
want
to
take
cover,
I
hope
the
thunder
will
pass
No
vaya
a
ser
que
caiga
un
rayo
y
me
haga
polvo
el
cocotero
Lest
a
lightning
bolt
strikes
and
turns
my
coconut
tree
to
dust
Y
nos
joda
el
refranero
And
screws
up
the
proverb
Que
ya
me
basta
con
mi
destino
That's
enough
with
my
destiny
Y
los
consejos
de
libros
divinos
And
the
advice
of
divine
books
Que
ya
me
basta
con
estar
de
paso
That's
enough
with
my
passing
Como
pa'
hacer
caso
As
for
doing
the
case
De
los
proverbios
chinos
Of
the
Chinese
proverbs
Y
si
le
robo
a
un
ladrón
no
me
vaya
a
perdonar
And
if
I
steal
from
a
thief,
he
won't
forgive
me
Que,
a
lo
mejor,
al
despertar
me
encuentra
hurgando
en
su
joyero
Because
maybe
when
I
wake
up,
he'll
find
me
rummaging
in
his
jewelry
box
Y
tantos
años
de
perdón
sean
solo
un
sucio
juego
And
so
many
years
of
forgiveness
will
be
just
a
dirty
game
Pa'
convertirme
en
prisionero
To
become
a
prisoner
Que
ya
me
basta
con
mi
destino
That's
enough
with
my
destiny
Y
los
consejos
de
libros
divinos
And
the
advice
of
divine
books
Que
ya
me
basta
con
estar
de
paso
That's
enough
with
my
passing
Como
pa'
hacer
caso
As
for
doing
the
case
Hay
un
pelo
en
mi
sopa
una
aguja
en
mi
pajar
There's
a
hair
in
my
soup,
a
needle
in
my
haystack
Y
no
me
hace
falta
madrugar...
pa'
que
amanezca
And
I
don't
have
to
get
up
early...
for
the
dawn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Garcia Toni Pastor, Daniel Soler Boquera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.