Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Minuto Antes de Partir
Eine Minute vor dem Abschied
Fulano
se
subió
a
la
barandilla,
Jener
kletterte
auf
das
Geländer,
De
la
torre
de
Babel
de
los
deseos
Des
babylonischen
Turms
der
Wünsche
Pero
antes
de
caer
pensó
en
su
vida,
Aber
bevor
er
fiel,
dachte
er
an
sein
Leben,
Y
se
agarró
a
un
paraguas
mensajero
Und
klammerte
sich
an
einen
Regenschirm-Boten
Mengano
se
colgó
de
las
narices,
Dieser
hing
sich
an
die
Nase,
De
una
estatua
libertaria
de
Pinocho
Einer
freiheitlichen
Pinocchio-Statue
Pero
antes
de
saltar,
pensó
en
el
crimen
Doch
bevor
er
sprang,
dachte
er
an
das
Verbrechen,
Que
sería
morir
como
un
mentiroso,
Das
es
wäre,
wie
ein
Lügner
zu
sterben,
Por
eso
no
te
puedo
contestar
Deshalb
kann
ich
dir
nicht
antworten,
Cuando
borracho
te
pones
a
preguntar,
Wenn
du
betrunken
anfängst
zu
fragen,
Que
si
tengo
miedo
a
la
muerte
Ob
ich
Angst
vor
dem
Tod
habe,
Que
si
todo
me
parece
indiferente,
Ob
mir
alles
gleichgültig
erscheint,
Que
si
tiene
algún
sentido
discutir
Ob
es
irgendeinen
Sinn
hat
zu
diskutieren,
Eso
pregúntamelo
un
minuto,
antes
de
partir
Frag
mich
das
eine
Minute,
bevor
ich
gehe.
Fulano
escapó
hacia
las
montañas,
Jener
floh
in
die
Berge,
Pensando
en
encontrar
un
santuario
In
der
Hoffnung,
ein
Heiligtum
zu
finden
Pero
cuando
le
empapó
la
madrugada,
Aber
als
ihn
die
Morgendämmerung
durchnässte,
Echó
de
menos
su
techo
imaginario!
Vermisste
er
sein
imaginäres
Dach!
Por
eso
no
te
puedo
contestar,
Deshalb
kann
ich
dir
nicht
antworten,
Cuando
borracho
te
pones
a
preguntar
Wenn
du
betrunken
anfängst
zu
fragen,
Que
si
tengo
miedo
a
la
muerte,
Ob
ich
Angst
vor
dem
Tod
habe,
Que
si
todo
lo
que
soy
es
aparente
Ob
alles,
was
ich
bin,
nur
Schein
ist,
Que
si
tiene
algún
sentido
escribir,
Ob
es
irgendeinen
Sinn
hat
zu
schreiben,
Eso
pregúntamelo
un
minuto,
antes
de
partir
Frag
mich
das
eine
Minute,
bevor
ich
gehe.
Mengano
volvóo
a
hacer
de
equilibrista,
Dieser
versuchte
sich
wieder
als
Seiltänzer,
En
el
balcón
de
los
desafinados
Auf
dem
Balkon
der
Verstimmten
Pero
él
no
pretendia
ser
artista,
Aber
er
hatte
nicht
vor,
ein
Künstler
zu
sein,
Sólo
queria
ser
un
loco
equilibrado
Er
wollte
nur
ein
verrückter
Balancierter
sein
Por
eso
no
te
puedo
contestar,
Deshalb
kann
ich
dir
nicht
antworten,
Cuando
borracho
te
pones
a
preguntar
Wenn
du
betrunken
anfängst
zu
fragen,
Que
si
tengo
miedo
a
la
muerte,
Ob
ich
Angst
vor
dem
Tod
habe,
Que
si
todo
es
un
invento
d
otra
gente
Ob
alles
eine
Erfindung
anderer
Leute
ist,
Que
si
tiene
algún
sentido
existir,
Ob
es
irgendeinen
Sinn
hat
zu
existieren,
Eso
pregúntamelo,
un
minuto
antes
de
partir...
Frag
mich
das,
eine
Minute
vor
dem
Abschied...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Soler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.