Текст и перевод песни Daniel Higienico - Una Cancion mas Bonita Todavia
Una Cancion mas Bonita Todavia
An Even Prettier Song
¿Qué
te
vas
a
cantar
ahora,
mano?
What
are
you
going
to
sing
to
me
now,
my
dear?
Una
canción
más
bonita
todavía.
An
even
prettier
song.
¡Pues,
ándale!
Well,
go
on!
¡María
Guadalupe!
María
Guadalupe!
¡Arriba
La
Quartet,
vamos
a
echar
el
resto!
Come
on
Quartet,
let's
give
it
our
all!
¡Auuuuajajayyy!
Auuuuajajayyy!
¡Esos
mariachis!
Those
mariachis!
Nadie
habla
de
tu
olor
a
ser
humano
No
one
talks
about
your
human
smell
De
la
cara
que
pones
cuando
cagas
About
the
face
you
make
when
you
poop
De
la
puta
mala
leche
que
te
gastas
About
the
bad
mood
you're
in
Si
té
falla
el
periodo
una
semana
If
you
miss
your
period
for
a
week
De
las
bragas
que
dejas
en
el
suelo
About
the
panties
you
leave
on
the
floor
De
los
pedos
que
suenan
por
la
mañana
About
the
farts
that
sound
in
the
morning
De
tu
aliento
a
mil
demonios
de
resaca
About
your
breath
that
smells
like
a
thousand
demons
with
a
hangover
Y
los
extraños
sitios
donde
té
rascas
And
the
strange
places
where
you
scratch
yourself
De
ese
fuerte
olor
a
pescaito
About
that
strong
smell
of
fish
Que
convierte
el
amor
en
un
banquete
That
turns
love
into
a
feast
Confundiendo
tu
voz
en
un
falsete
Mistaking
your
voice
for
a
falsetto
Obligándote
a
hacer
uso
del
retrete
Forcing
you
to
use
the
toilet
Prometí
que
te
escribiría
I
promised
I
would
write
you
Una
canción
más
bonita
todavía
An
even
prettier
song
Prometí
que
te
escribiría
I
promised
I
would
write
you
Una
canción
más
bonita
todavía
An
even
prettier
song
Nadie
habla
de
tus
guisos
incomibles
No
one
talks
about
your
inedible
stews
De
la
basura
acumulada
en
el
trastero
About
the
garbage
piled
up
in
the
storage
room
De
los
trastos
que
llenan
el
ropero
About
the
junk
that
fills
the
closet
Y
de
lo
inútil
que
es
buscar
aquí
un
mechero
And
how
useless
it
is
to
look
for
a
lighter
here
Del
aceite
que
oscurece
la
cocina
Of
the
oil
that
darkens
the
kitchen
Del
chorizo
enmohecido
en
la
alacena
Of
the
moldy
chorizo
in
the
pantry
De
los
bichos
que
salen
de
la
Maizena
Of
the
bugs
that
come
out
of
the
cornstarch
Y
la
vecina
que
nos
tira
las
compresas
(¡Vecina!)
And
the
neighbor
who
throws
her
pads
at
us
(Neighbor!)
Y
ahora
no
te
pienses
que
estas
sola
And
now
don't
think
you're
alone
Esta
canción
podría
ser
para
cualquiera
(¿Pa'
quien?)
This
song
could
be
for
anyone
(Who?)
Pa
un
cantante,
pa
un
obispo
o
pa
un
guaperas
For
a
singer,
for
a
bishop,
or
for
a
handsome
man
Cada
uno
es
un
guarro
a
su
manera
Everyone
is
a
pig
in
their
own
way
Prometí
que
te
escribiría
I
promised
I
would
write
you
Una
canción
más
bonita
todavía
An
even
prettier
song
Prometí
que
te
escribiría
I
promised
I
would
write
you
Una
canción
más
bonita
todavía
An
even
prettier
song
Prometí
que
te
escribiríaaa
I
promised
I
would
write
youuu
Una
canción
más
bonita
todavía
An
even
prettier
song
¡Ándale,
me
equivoqué!
Oops,
I
made
a
mistake!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.