Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paris / Look Down
Paris / Schau runter
Come
on
boys
Kommt
schon,
Jungs
Look
down
and
see
the
beggars
at
your
feet
Schau
runter
und
sieh
die
Bettler
zu
deinen
Füßen
Look
down
and
show
some
mercy
if
you
can
Schau
runter
und
zeig
etwas
Gnade,
wenn
du
kannst
Look
down
and
see
the
sweepings
of
the
street
Schau
runter
und
sieh
den
Kehricht
der
Straße
Look
down,
look
down
Schau
runter,
schau
runter
Upon
your
fellow
man!
Auf
deinen
Mitmenschen!
Ow
do
you
do?
Wie
geht's
dir,
Süße?
My
name's
gavroche
Mein
Name
ist
Gavroche
These
are
my
people
Das
sind
meine
Leute
Here's
my
patch
Hier
ist
mein
Revier
Not
much
to
look
at,
nothing
posh
Nicht
viel
zu
sehen,
nichts
Feines
Nothing
that
you'd
call
up
to
scratch
Nichts,
was
man
als
erstklassig
bezeichnen
würde
This
is
my
school,
my
high
society
Das
ist
meine
Schule,
meine
High
Society
Here
in
the
slums
of
saint
michele
Hier
in
den
Slums
von
Saint
Michele
We
live
on
crumbs
of
humble
piety
Wir
leben
von
Krümeln
bescheidener
Frömmigkeit
Tough
on
the
teeth,
but
what
the
hell!
Hart
für
die
Zähne,
aber
was
soll's!
Think
you're
poor?
Denkst
du,
du
bist
arm?
Think
you're
free?
Denkst
du,
du
bist
frei?
Look
down
and
show
some
mercy
if
you
can
Schau
runter
und
zeig
etwas
Gnade,
wenn
du
kannst
Look
down,
look
down,
upon
your
fellow
man!
Schau
runter,
schau
runter,
auf
deinen
Mitmenschen!
There
was
a
time
we
killed
the
king
Es
gab
eine
Zeit,
da
töteten
wir
den
König
He
tried
to
change
the
world
to
fast
Er
versuchte,
die
Welt
zu
schnell
zu
verändern
Now
we
have
got
another
king
Jetzt
haben
wir
einen
anderen
König
He's
no
better
than
the
last
Er
ist
nicht
besser
als
der
letzte
This
is
the
land
that
I
fought
for
liberty
Das
ist
das
Land,
für
dessen
Freiheit
ich
gekämpft
habe
Now
when
we
fight
we
fight
for
bread
Jetzt,
wenn
wir
kämpfen,
kämpfen
wir
für
Brot
Who
is
the
thing
about
equality
Wer
redet
schon
von
Gleichheit?
If
e'ry
one's
equal
when
Jeder
ist
gleich,
wenn
Take
your
place
Nimm
deinen
Platz
ein
Take
your
chance
Nutze
deine
Chance
Vive
la
france!
Vive
la
France!
Vive
la
france!
Vive
la
France!
Look
down
and
show
some
mercy
if
you
can
Schau
runter
und
zeig
etwas
Gnade,
wenn
du
kannst
Look
down,
look
down,
upon
your
fellow
man
Schau
runter,
schau
runter,
auf
deinen
Mitmenschen
When's
it
gonna
end?
Wann
wird
es
enden?
When
we
gonna
live?
Wann
werden
wir
leben?
Something's
gotta
happen
now
or
Etwas
muss
jetzt
passieren,
oder
Something's
gonna
give
etwas
wird
nachgeben
It'll
come,
it'll
come,
it'll
come
Es
wird
kommen,
es
wird
kommen,
es
wird
kommen
It'll
come,
it'll
come
Es
wird
kommen,
es
wird
kommen
Where
the
leaders
of
the
land?
Wo
sind
die
Führer
des
Landes?
Where
is
the
king
who
run
this
show?
Wo
ist
der
König,
der
diese
Show
leitet?
Only
one
man
- general
lamarque
Nur
ein
Mann
– General
Lamarque
Speaks
for
these
people
here
below
Spricht
für
diese
Leute
hier
unten
Lamarque
is
ill
and
fading
fast!
Lamarque
ist
krank
und
schwindet
dahin!
Won't
last
the
week
out,
so
they
say
Wird
die
Woche
nicht
überstehen,
sagen
sie
With
all
the
anger
in
the
land
Bei
all
dem
Zorn
im
Land
How
long
before
the
judgement
day?
Wie
lange
noch
bis
zum
Tag
des
Gerichts?
Before
we
cut
the
fat
ones
down
to
size?
Bevor
wir
die
Fetten
auf
Normalmaß
stutzen?
Before
the
barricades
arise?
Bevor
sich
die
Barrikaden
erheben?
Vive
la
france!
vive
la
france!
Vive
la
France!
Vive
la
France!
Vive
la
france!
vive
la
france!
vive
la
france!
Vive
la
France!
Vive
la
France!
Vive
la
France!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Michel Schonberg, Herbert Kretzmer, Alain Albert Boublil, Jean Marc Natel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.