Daniel Hůlka feat. Lucie Bílá - Dokonano - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel Hůlka feat. Lucie Bílá - Dokonano




Dokonano
Свершилось
Jsem rozhořčen tím bezprávím,
Меня возмущает эта несправедливость,
že jsem se vězněm stal!
Что я стал узником!
vím.
Я знаю.
Bez soudu, bez uvítané
Без суда, без приветствия
Hned jste potrestal.
Ты сразу наказал меня.
ne.
Я нет.
Chci odvést odtud sestru svou!
Хочу увести отсюда сестру свою!
To není věcí jen nás dvou.
Это касается не только нас двоих.
zachráním ji před zkázou!
Я спасу её от гибели!
A v čem ta zkáza vězí?
А в чём эта гибель заключается?
Ve tvé mysli choré.
В твоём больном разуме.
Prosím, promluv, Lorraine!
Прошу, поговори, Лорейн!
chránit vůbec nemusíš!
Меня защищать совсем не нужно!
Na hrdle nenosíš kříž!
На шее ты больше не носишь крест!
Jsem šťastna s knížetem.
Я счастлива с князем.
Teď víš!
Теперь знаешь!
Teď víš!
Теперь знаешь!
Chceš hříšně hříšný život vést ...
Хочешь греховную жизнь вести...
Chci s ním ke hvězdám se vznést.
Хочу с ним до звёзд вознестись.
V tom hradě zakletém!
В этом проклятом замке!
Tak jest.
Так и есть.
Tak jest!
Так и есть!
Máš pojem, co to znamená?
Ты понимаешь, что это значит?
My víme, co to znamená.
Мы знаем, что это значит.
Jsi zmámená, jsi šílená!
Ты околдована, ты безумна!
Snad pouze láskou šílená.
Пожалуй, только любовью безумна.
Sestro, vzbuď se stůj co stůj!
Сестра, очнись, во что бы то ни стало!
Pochop, kdo je kníže tvůj!
Пойми, кто твой князь!
To on se se zlou mocí, s ďáblem spřáh,
Это он с нечистой силой, с дьяволом в сговор вступил,
žádný šlechtic, ale vrah!
Не дворянин, а убийца!
Tak dost těch maškarád!
Хватит этих маскарадов!
zabiju - a rád!
Я убью тебя - и с радостью!
Doufám...
Надеюсь...
Vždyť kníže není ozbrojen!
Ведь князь не вооружён!
Právem padlých, právem práv!
Правом павших, правом прав!
S kým máš tu čest, ty chápeš málo jen.
С кем имеешь честь, ты мало понимаешь.
Sám sis napsal epitaf!
Сам себе эпитафию написал!
I sestry své se navždy zbav!
И от сестры своей навсегда избавишься!
Jak to, že ty jsi živ a zdráv?
Как это, что ты жив и здоров?
Díkybohu, ty jsi živ a zdráv!
Слава Богу, ты жив и здоров!
jsem nesmrtelný,
Я бессмертный,
Bědný, nesmrtelný!
Несчастный, бессмертный!
Tím zůstávám, tím zůstávám.
Таким остаюсь, таким остаюсь.
Pak se staň, co stát se má!
Тогда пусть будет, что будет!
Hleď, jak smrtelný jsem já!
Смотри, как я смертен!
Snad pouť jen dočasná je zákonná,
Быть может, лишь временный путь законен,
Ten, kdo s vírou dokoná,
Тот, кто с верой завершит,
Se smrti neděsí.
Смерти не боится.
Dávno smrt neděsí.
Давно смерть меня не страшит.
Kéž se sejdem v nebesích!
Встретимся на небесах!
Znáš-li, co je v nebesích?
Знаешь ли ты, что на небесах?
Sestro, nedbej zlých slov mých,
Сестра, не слушай злых слов моих,
Hřešit z lásky není hřích ...
Грешить из любви не грех...
Doufám, doufám ...
Надеюсь, надеюсь...
Stevene ...
Стивен...
V tom marném žití odvěkém...
В этой суетной жизни извечной...
Marném, drahá Lorraine...
Суетной, дорогая Лорейн...
... nestojí za to být jen člověkem.
...не стоит быть просто человеком.
Nač být lidským tvorem?
Зачем быть человеческим созданием?
Tak vysvoboď svou Lorrelay!
Так освободи свою Лоррей!
Hledáš, marně hledáš ráj.
Ищешь, тщетно ищешь рай.
Tam ji z temnot povznes, kde je ráj!
Там, из тьмы вознесёшь её, где рай!
Srdce chce tlouci ve tvém,
Сердце моё хочет биться в твоём,
Srdce dřív tak zbabělé.
Сердце прежде столь робкое.
Stiskni, fest
Сожми, крепко
A padlá nymfa tvá
И падшая нимфа твоя
se vznést
Должна вознестись
Jak andělé.
Как ангелы.
Jak vzácný dar
Какой драгоценный дар
Jak vzácný dar
Какой драгоценный дар
Mi byl dán,
Мне был дан,
Ti byl dán,
Тебе был дан,
Dar přízně tvé,
Дар благосклонности твоей,
Dar zvůle mé,
Дар воли моей,
Jsi můj pán
Ты мой господин
Jsem tvůj pán,
Я твой господин,
čin nádherný,
Деяние прекрасное,
čin příšerný
Деяние ужасное
Byl vykonán,
Было совершено,
Byl vykonán,
Было совершено,
Teď ďábel sám
Теперь сам дьявол
Teď ďábel sám
Теперь сам дьявол
Je můj pán!
Мой господин!
Je tvůj pán!
Твой господин!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.