Текст и перевод песни Daniel Hůlka - Draculův monolog
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Draculův monolog
Dracula's Monologue
Byl
kdysi
čas,
Once
upon
a
time,
Kdy
vřesoviskem
When
I
rode
my
horse
through
the
moor
Po
boji
hnal
jsem
koně
tryskem,
After
a
battle
Abych
se
vrátil
k
tobě
zas.
To
return
to
you,
Nadějí
plný
byl
ten
čas,
Full
of
hope,
S
tebou
a
s
vůní
čistých
plín
With
you
and
the
scent
of
clean
diapers
Přivítat
měl
mě
i
náš
syn...
I
was
to
welcome
our
son...
Však
běda,
všechno
pokryl
stín,
But
alas,
everything
was
covered
in
shadow,
Temný
stín
a
černá
hlína,
Dark
shadow
and
black
earth,
Smrt
náhle
přišla
místo
křtin...
Death
came
suddenly
instead
of
christening...
A
já
už
nikdy,
nikdy
neměl
syna!
And
I
never
had
a
son!
Chceš
říct,
že
nepoznal
jsem
dřinu
ani
chudobu?
Do
you
mean
to
say
that
I
didn't
know
hardship
or
poverty?
Zůstal
mi
majetek,
jmění
a
moc.
I
have
property,
wealth,
and
power.
Však
ten,
kdo
naději
už
navždy
zamkl
do
hrobu,
But
he
who
forever
locked
hope
in
the
grave,
Světlo
dne
zaprodal
za
věčnou
noc.
Sold
the
light
of
day
for
eternal
night.
Milenky
měl
jsem
všech
barev
a
ras,
I
have
had
mistresses
of
all
colors
and
races,
Všechny
mě
zklamaly,
všechny
smet'
čas!
All
betrayed
me,
all
swept
away
by
time!
Že
jsem
je
zabíjel?
To
snad
chceš
říct?
That
I
killed
them?
You
want
to
say
that?
Zpit
jejich
krví
já
krvácel
víc!
Drunk
on
their
blood,
I
bled
more!
Možná
kdysi
chtěl
jsem
změnit
svět
Maybe
once
I
wanted
to
change
the
world
A
vzpurně
bušil
do
zvonů,
And
rebelliously
beat
the
bells,
Však
tenhle
svět
se
měnil
během
let
But
this
world
has
changed
over
the
years
Podle
svých
vlastních,
divných
zákonů.
According
to
its
own
strange
laws.
Snad
idejí
jsem
míval
bezpočet
Perhaps
I
had
countless
ideas
A
ztrácel
jednu
za
druhou.
And
lost
them
one
after
another.
Ne,
vůbec
nemám
zájem
měnit
svět,
No,
I
have
no
interest
in
changing
the
world,
Sám
dneska
změněn
jeho
zásluhou.
Changed
myself
today
by
its
grace.
Už
vlastně
existuju
jen,
I
actually
just
exist,
A
k
žití
navždy
odsouzen,
And
forever
condemned
to
live,
Bez
tebe
mrtev,
mrtev
jsem
jak
dřív.
Without
you
dead,
I
am
dead
as
before.
Dnes
však
mě
omámil
ten
zázrak,
co
se
stal,
Today,
however,
I
have
been
charmed
by
the
miracle
that
happened,
Ten,
v
nějž
vždy
doufal
jsem
a
doufat
nepřestal,
The
one
I
have
always
hoped
for
and
never
stopped
hoping
for,
Ty
vešlas'
do
mých
stěn
You
entered
my
walls
Z
těch
nadpozemských
cest,
From
those
unearthly
paths,
Mně
vrátit
lásky
sen
To
return
to
me
the
dream
of
love
A
dál
jej
se
mnou
nést!
And
to
carry
it
with
me
forever!
Se
mnou
opět
živá,
Alive
again
with
me,
Orkán
mi
tě
přivál,
Hurricane
brought
you
to
me,
S
tebou
v
něco
doufám
With
you
I
dare
to
hope
for
something
Zpívá,
luna
zpívá
She
sings,
the
moon
sings
O
tom,
že
jsi
živá,
About
you
being
alive,
Z
mrtvých
též
si
troufám
I
dare
to
stand
up
from
the
dead,
Za
střípek
lásky
tvé
For
a
slice
of
your
love
Dám
království
I
will
give
a
kingdom
A
živ
z
tvých
příslibů
And
alive
from
your
promises
Učiním
tě,
dá-li
bůh,
I
will
make
you,
God
willing,
šťastnou
kněžnou.
happy
princesss.
Živá,
opět
se
mnou,
Alive,
with
me
again,
Pleť
máš
zas
tak
jemnou,
Your
skin
is
so
soft
again,
Se
mnou
navždy
se
mnou
With
me
forever
with
me
Pojď
dál
žít!
Come
live
on!
Se
mnou,
navždy
se
mnou...
With
me,
forever
with
me...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.