Текст и перевод песни Daniel Hůlka - Moje Miserere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moje Miserere
Мое Miserere
Miserere,
miserere!
Miserere,
miserere!
Miserere,
misero
me
Помилуй,
помилуй
меня
Pero
brindo
alla
vita!
Но
я
пью
за
жизнь!
Zde
v
lůžku
mém
kdysi
spal...
Здесь,
в
моей
постели,
когда-то
спала...
Kde
spí
dnes
Где
спит
теперь
Ten
správný
kluk,
co
sen
Тот
самый
парень,
что
мечту
Si
v
torně
nes?
В
сумке
нес?
Já
ten
sen
pálil,
blátem
vláčel,
Я
ту
мечту
сжег,
по
грязи
таскал,
Pýchou
zmámen
Гордыней
опьянен,
Namísto
srdce
měl
kámen,
Вместо
сердца
камень
имел,
Můj
Bože,
zatrať
mě,
amen.
Боже
мой,
прокляни
меня,
аминь.
Miserere,
misero
me
Помилуй,
помилуй
меня
Pero
brindo
alla
vita!
Но
я
пью
за
жизнь!
I
září
hvězd
И
блеск
звезд
Ten
tam
je
cíl.
Потеряна
цель.
Co
víc
než
trest
Что
больше,
чем
кара
Kdo
v
hříchu
žil?
Кто
во
грехе
жил?
Dál
pouze
ztrácím
tvář,
Дальше
лишь
теряю
лицо,
Já
jsem
bankrotář!
Я
банкрот!
Stále
míň
a
míň
je
sil...
Все
меньше
и
меньше
сил...
Ďábel
ten
nadosah
má
nás,
Дьявол
тот
в
пределах
досягаемости
от
нас,
Zažeň
jej
- Apage,
satanas!
Прогони
его
- Apage,
satanas!
Miserere,
misero
me
Помилуй,
помилуй
меня
Pero
brindo
alla
vita!
Но
я
пью
за
жизнь!
Kam
jsem
to
šel,
že
tolik
let
jsem
Куда
я
шел,
что
столько
лет
я
Přeslech
tvůj
hlas,
přeslech
tvé
-
Не
услышал
твой
голос,
не
услышал
твое
-
Den
za
dnem
šance
má
slábla.
День
за
днем
шанс
мой
таял.
Zákeřná
věrolomnost
ďábla
Коварное
вероломство
дьявола
Tam
do
pekel
jej
následuj!
Туда,
в
ад,
за
ним
следуй!
Ó,
otče
můj,
otče
můj!
О,
отец
мой,
отец
мой!
Miserere,
miserere!
Miserere,
miserere!
Z
orlích
křídel
prach
zůstal
jen...
От
орлиных
крыльев
лишь
прах
остался...
Usínám...
Bože,
dej
mi
sen...
Засыпаю...
Боже,
дай
мне
сон...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zdeněk Borovec
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.