Текст и перевод песни Daniel Hůlka - Taky jsem se narodil bos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taky jsem se narodil bos
I was also born barefoot
Taky
jsem
se
narodil
bos
¨
I
was
also
born
barefoot
Jako
každý
chlap
Like
every
guy
A
kromě
dvou
půlek
neměl
nic
And
besides
two
halves,
he
had
nothing
Taky
jsem
se
narodil
bos
I
was
also
born
barefoot
Když
mě
přines
čáp
When
the
stork
brought
me
A
spustil
jsem
rámus
z
plných
plic.
And
I
started
a
row
at
the
top
of
my
lungs.
Taky
jsem
se
narodil
bos
I
was
also
born
barefoot
Něco
do
čtyř
kil
About
four
pounds
A
rozum
až
s
léty
začal
brát
And
my
mind
began
to
take
shape
with
the
years
Dlouho
jsem
tak
za
ranních
ros
For
a
long
time,
in
the
morning
dew
Bosky
šlapal
jíl
I
trod
the
clay
barefoot
A
nedělní
botky
neměl
rád.
And
I
didn't
like
my
Sunday
shoes.
My
měli
roucha
stejně
průhledná
Our
robes
were
equally
transparent
Když
jsme
jen
sáli
z
mléčných
žláz
When
we
only
sucked
from
the
milk
glands
Náš
bosý
věk
Měl
to
bych
řek
Our
barefoot
age
should
have
been
told
Tisíc
krás.
Jenže
mráz
jak
šel
z
hor
A
thousand
beauties.
But
the
frost
as
it
came
from
the
mountains
Obul
nás
do
bačkor.
Shod
us
into
slippers.
Taky
jsem
se
narodil
bos
I
was
also
born
barefoot
Jako
každý
kluk
Like
every
boy
A
sousedům
slívy
chodil
krást
And
he
used
to
go
and
steal
plums
from
his
neighbours
Poštípaný
od
včel
a
vos
Stung
by
bees
and
wasps
To
mi
bylo
fuk
I
didn't
care
A
pod
hlavu
k
spánku
stačil
chrást.
And
a
twig
was
enough
for
me
to
sleep
on.
Je
v
Mléčné
dráze
mince
stříbrná
In
the
Milky
Way
there
is
a
silver
coin
Tu
věnem
dostal
každý
z
nás
Each
of
us
was
given
it
as
a
dowry
A
náš
bosý
věk
And
our
barefoot
age
Měl
to
bych
řek
Tisíc
krás.
Should
have
been
told,
a
thousand
beauties.
Proč
jen
mráz
jak
šel
z
hor
Obul
nás
do
bačkor?
Why
did
the
frost
as
it
came
from
the
mountains,
put
shoes
on
us?
Škoda
že
už
nechodím
bos
It's
a
pIty
that
I
no
longer
go
barefoot
Kapsy
plné
slív
Že
nenajdu
sílu
přelézt
plot.
Pockets
full
of
plums,
that
I
can't
find
the
strength
to
climb
the
fence.
Neohrnuj
nade
mnou
nos
Don't
turn
up
your
nose
at
me
Později
či
dřív
Sooner
or
later
I
ty
přijmeš
zákon
teplých
bot.
You
too
will
accept
the
law
of
warm
boots.
Všechny
mráz
jak
šel
z
hor
The
frost,
as
it
came
from
the
mountains
Obul
nás
do
bačkor
Shod
us
into
slippers
Zbavil
nás
s
noblesou
Bosých
snů
- kdeže
jsou?
With
nobility,
he
delivered
us
from
barefoot
dreams
- where
are
they?
Snad
jsou.
Perhaps
they
are.
Ano
jsou...
Yes,
they
are...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.