Daniel Hůlka - Rijen a Ja - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel Hůlka - Rijen a Ja




Rijen a Ja
Октябрь и я
S uspávankou dešťů vplouvá k nám
С колыбельной дождей к нам входит
říjen,
октябрь,
Láska ta tam, zůstávám
Любовь моя прошла, я остаюсь
Míjen
Одиноким
A sám.
И сам.
Zelenou náruč bříz
Зеленые объятья берез
Podzimní vítr sčís.
Осенний ветер счищает.
Hořký úděl, smutná řádka dní,
Горькая участь, грустная строка дней,
říjen a já,
октябрь и я,
Oba jsme svým steskem nápadní,
Оба мы своей тоской заметны,
říjen i já.
октябрь и я.
Ve větvích torza hnízd,
В ветвях остатки гнезд,
Ze kterých lze však číst:
Из которых всё же можно прочесть:
dál větřím jarní tání
Я всё ещё чую весеннюю оттепель
I své šťastné zmrtvýchvstání,
И свое счастливое воскрешение,
Slunovrat zas přijde k nám,
Солнцеворот снова придет к нам,
Tu víru mám,
В это я верю,
Svůj splín zhojím příští láskou
Свою грусть исцелю следующей любовью
A dnům října sbohem dám.
И дням октября скажу прощай.
Prozatím však stůněm nad sklínkou
Пока же тоскую я над бокалом
říjen a já,
октябрь и я,
Kvůli trablům s jednou blondýnkou
Из-за проблем с одной блондинкой
Zní mé: co já?
Звучит мое: что же я?
Torza hnízd skrývá dým,
Остатки гнезд скрывает дым,
Z něhož číst tajně smím:
Из него читать тайно могу:
dál věřím v jarní tání
Я всё ещё верю в весеннюю оттепель
I v své šťastné zmrtvýchvstání,
И в свое счастливое воскрешение,
Slunovrat zas přijde k nám,
Солнцеворот снова придет к нам,
Tu víru mám,
В это я верю,
Svůj splín zhojím příští láskou
Свою грусть исцелю следующей любовью
A dnům stesku sbohem dám.
И дням тоски скажу прощай.
dnům stesků sbohem dám
Я дням тоски скажу прощай.





Авторы: Karel Svoboda, Zdeněk Borovec


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.