Текст и перевод песни Daniel Ingram - A True, True Friend (First Released On "My Little Pony - Songs of Ponyville (Music From the Original TV Series)")
A True, True Friend (First Released On "My Little Pony - Songs of Ponyville (Music From the Original TV Series)")
Верный, верный друг (впервые выпущен на "My Little Pony - Songs of Ponyville (Музыка из оригинального телесериала))
{Twilight
Sparkle}
{Сумеречная
Искорка}
It
worked,
it
worked!
Сработало,
сработало!
Oh,
I'm
so
happy
you're
back
to
normal!
Ох,
я
так
рада,
что
ты
снова
в
норме!
Now
we
need
your
help!
Теперь
нам
нужна
твоя
помощь!
[Twilight
Sparkle]
[Сумеречная
Искорка]
A
true,
true
friend
helps
a
friend
in
need.
Верный,
верный
друг
поможет
другу
в
беде,
A
friend
will
be
there
to
help
them
see.
Друг
будет
рядом,
чтобы
помочь
им
увидеть.
A
true,
true
friend
helps
a
friend
in
need
Верный,
верный
друг
поможет
другу
в
беде.
To
see
the
light
that
shines
from
a
true,
true
friend.
Увидеть
свет,
исходящий
от
верного,
верного
друга.
{Rainbow
Dash}
{Радуга
Дэш}
Friend
trapped
inside,
remember?
Дружище
заперт
внутри,
помнишь?
[Twilight
Sparkle]
[Сумеречная
Искорка]
Rarity
needs
your
help
Рарити
нужна
твоя
помощь.
She's
trying
hard
doing
what
she
can.
Она
старается
изо
всех
сил
делать
то,
что
может.
[Fluttershy]
[Флаттершай]
Would
you
try,
just
give
it
a
chance.
Попробуй,
просто
дай
ей
шанс.
You
might
find
that
you'll
start
to
understand.
Ты
можешь
обнаружить,
что
начнешь
понимать.
[Twilight
and
Fluttershy]
[Сумеречная
Искорка
и
Флаттершай]
A
true,
true
friend
helps
a
friend
in
need.
Верный,
верный
друг
поможет
другу
в
беде,
A
friend
will
be
there
to
help
you
see.
Друг
будет
рядом,
чтобы
помочь
им
увидеть.
A
true,
true
friend
helps
a
friend
in
need
Верный,
верный
друг
поможет
другу
в
беде.
To
see
the
light
that
shines
from
a
true,
true
friend.
Увидеть
свет,
исходящий
от
верного,
верного
друга.
{Rainbow
Dash}
{Радуга
Дэш}
Uh,
what
just
happened?
Э-э,
что
сейчас
произошло?
{Twilight
Sparkle}
{Сумеречная
Искорка}
There's
no
time
to
explain,
but
we
need
your
help.
Некогда
объяснять,
но
нам
нужна
твоя
помощь.
Applejack's
trying
to
make
dresses!
Эплджек
пытается
шить
платья!
{Rainbow
Dash}
{Радуга
Дэш}
Say
no
more!
Больше
ни
слова!
[Rainbow
Dash]
[Радуга
Дэш]
Applejack
needs
your
help.
She's
trying
hard
doing
what
she
can.
Эплджек
нужна
твоя
помощь.
Она
старается
изо
всех
сил
делать
то,
что
может.
Would
you
try,
just
give
it
a
chance.
Попробуй,
просто
дай
ей
шанс.
You
might
find
that
you'll
start
to
understand.
Ты
можешь
обнаружить,
что
начнешь
понимать.
[Twilight,
Fluttershy,
and
Rainbow
Dash]
[Сумеречная
Искорка,
Флаттершай
и
Радуга
Дэш]
A
true,
true
friend
helps
a
friend
in
need.
Верный,
верный
друг
поможет
другу
в
беде.
A
friend
will
be
there
to
help
them
see.
Друг
будет
рядом,
чтобы
помочь
им
увидеть.
A
true,
true
friend
helps
a
friend
in
need
Верный,
верный
друг
поможет
другу
в
беде.
To
see
the
light
that
shines
from
a
true,
true
friend.
Увидеть
свет,
исходящий
от
верного,
верного
друга.
(Gasps)
Oh
my,
what
a
terrible
dream
I
had.
Or,
maybe
I'm
still
having
it.
(Вздыхает)
О
боже,
какой
страшный
сон
мне
приснился.
Или,
может
быть,
он
еще
продолжается.
{Twilight
Sparkle}
{Сумеречная
Искорка}
Rarity,
Pinkie
Pie
is
about
to
lose
the
apple
farm.
We
need
Applejack's
help!
Рарити,
Пинки
Пай
вот-вот
потеряет
ферму.
Нам
нужна
помощь
Эплджек!
Lose
the
apple
farm?
Well
we
can't
let
that
happen,
now
can
we?
Потерять
ферму?
Ну,
мы
не
можем
этого
допустить,
не
так
ли?
Pinkie
Pie
is
in
trouble.
Пинки
Пай
в
беде.
We
need
to
get
there
by
her
side.
Мы
должны
быть
рядом
с
ней.
We
can
try
to
do
what
we
can
now.
Мы
можем
попробовать
сделать
то,
что
можем
сейчас.
Or
together
we
can
be
her
guide.
Или
вместе
мы
можем
быть
ее
проводниками.
[Twilight,
Fluttershy,
Rainbow
Dash,
and
Rarity]
[Сумеречная
Искорка,
Флаттершай,
Радуга
Дэш
и
Рарити]
A
true,
true
friend
helps
a
friend
in
need.
Верный,
верный
друг
поможет
другу
в
беде.
A
friend
will
be
there
to
help
them
see.
Друг
будет
рядом,
чтобы
помочь
им
увидеть.
A
true,
true
friend
helps
a
friend
in
need
Верный,
верный
друг
поможет
другу
в
беде.
To
see
the
light
that
shines
from
a
true,
true
friend.
Увидеть
свет,
исходящий
от
верного,
верного
друга.
Yee-hah!
Now
that's
more
like
it,
what's
next?
Йи-ха!
Вот
это
больше
похоже
на
то,
что
нужно!
Что
дальше?
{Twilight
Sparkle}
{Сумеречная
Искорка}
The
townspeople
are
furious,
we
need
the
old
Pinkie
Pie
back.
Горожане
в
ярости,
нам
нужна
прежняя
Пинки
Пай.
I'm
on
it,
I
know
just
the
thing.
Ясно,
я
знаю,
что
делать.
The
townspeople
need
you,
they've
been
sad
for
a
while.
Горожане
в
тебе
нуждаются,
они
уже
давно
грустят.
They
march
around,
faces
frown
and
never
seem
to
smile.
Они
ходят
с
хмурыми
лицами
и,
кажется,
никогда
не
улыбаются.
And
if
you
feel
like
helping,
we'd
appreciate
a
lot!
И
если
тебе
хочется
помочь,
мы
будем
очень
благодарны!
If
you
get
up
there
and
spread
some
cheer
from
here
to
Canterlot!
Если
ты
выступишь
там
и
развлечешь
их
отсюда
до
Кантерлота!
Come
on
ponies,
I
wanna
see
you
smile!
Давай,
пони,
я
хочу
видеть
вас
улыбающимися!
[All
and
chorus]
[Все
и
хор]
A
true,
true
friend
helps
a
friend
in
need.
Верный,
верный
друг
поможет
другу
в
беде.
A
friend
will
be
there
to
help
them
see.
Друг
будет
рядом,
чтобы
помочь
им
увидеть.
A
true,
true
friend
helps
a
friend
in
need
Верный,
верный
друг
поможет
другу
в
беде.
To
see
the
light
(to
see
the
light)
that
shines
(that
shines)
from
a
true,
true
friend!
Увидеть
свет
(увидеть
свет),
который
светит
(светит)
от
верного,
верного
друга!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Luke Ingram
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.