Daniel Landa - Agnes a Krysar - перевод текста песни на немецкий

Agnes a Krysar - Daniel Landaперевод на немецкий




Agnes a Krysar
Agnes und der Rattenfänger
AGNES:
AGNES:
Stůj, ty, co jen skrýváš tvář,
Halt, du, der du nur dein Gesicht verbirgst,
Tvůj hlas prozradí.
Deine Stimme verrät dich.
Ty zajal's mou duši
Du hast meine Seele gefangen
A srdce mi buší,
Und mein Herz schlägt schneller,
Když stojíš v pozadí.
Wenn du im Hintergrund stehst.
Nejsi z tamtěch zástupů
Du bist nicht aus jenen Scharen
Mužů spadlých z nebe,
Von Männern, gefallen vom Himmel,
Co vždycky chtěli
Die mich immer wollten
A jen nevěděli,
Und nur nicht wussten,
že čekám na tebe.
dass ich auf dich warte.
KRYSAŘ:
RATTENFÄNGER:
Ty víš sama proč odcházím,
Du weißt selbst, warum ich gehe,
Proč skrývám svoji tvář.
Warum ich mein Gesicht verberge.
Jsem totiž nic.
Ich bin nämlich nichts.
Ne. Jsem možná víc než nic!
Nein. Ich bin vielleicht mehr als nichts!
Jsem Krysař.
Ich bin der Rattenfänger.
Jdi domů a zapomeň
Geh nach Hause und vergiss
A někdy se šťastně vdej.
Und heirate irgendwann glücklich.
Moc divnej je svět,
Die Welt ist zu seltsam,
Tak jdi pryč a hned.
Also geh weg, und zwar sofort.
Na nečekej!
Warte nicht auf mich!
AGNES:
AGNES:
I kdybys šel do pekla,
Auch wenn du zur Hölle gingest,
půjdu za tebou.
Ich würde dir folgen.
KRYSAŘ:
RATTENFÄNGER:
Ty nevíš, co říkáš!
Du weißt nicht, was du sagst!
AGNES:
AGNES:
Proč se mne zříkáš!?
Warum weist du mich zurück!?
Vždyť dávám ti duši svou.
Ich gebe dir doch meine Seele.
KRYSAŘ:
RATTENFÄNGER:
náruč zabijí.
Meine Umarmung tötet.
AGNES:
AGNES:
Smrt je -
Der Tod ist mein -
KRYSAŘ:
RATTENFÄNGER:
Vášeň opíjí.
Leidenschaft berauscht.
AGNES:
AGNES:
- Ztracená -
- Verlorene -
KRYSAŘ:
RATTENFÄNGER:
Toho jsem se bál!
Davor hatte ich Angst!
AGNES:
AGNES:
- Příbuzná.
- Verwandte.
KRYSAŘ:
RATTENFÄNGER:
A tak se proklínám, že jsem tu zůstával!
Und so verfluche ich mich, dass ich hier geblieben bin!
Když jsem uviděl!
Als ich dich sah!
AGNES:
AGNES:
Klín můj si vem!
Nimm meinen Schoß!
KRYSAŘ:
RATTENFÄNGER:
Zmizet jsem hned měl.
Ich hätte sofort verschwinden sollen.
AGNES:
AGNES:
Kdy odejdem?
Wann gehen wir fort?
KRYSAŘ:
RATTENFÄNGER:
skončím práci svou.
Wenn ich meine Arbeit beendet habe.
AGNES:
AGNES:
Áááá...
Ahhhh...
KRYSAŘ:
RATTENFÄNGER:
Připrav se na cestu trnitou, dalekou!
Bereite dich auf einen dornigen, weiten Weg vor!
OBA:
BEIDE:
bouře nás zasnoubí,
Wenn der Sturm uns vermählt,
Budem oba prokletí.
Werden wir beide verflucht sein.
Za svědka blesk,
Der Blitz als Zeuge,
nepoznáš stesk,
Wirst du keine Sehnsucht mehr kennen,
Ve věčným objetí.
In ewiger Umarmung.
KRYSAŘ:
RATTENFÄNGER:
skončím svoje dílo, buď připravená.
Wenn ich mein Werk vollendet habe, sei bereit.
AGNES:
AGNES:
Přijdeš pro mne?
Kommst du mich holen?
KRYSAŘ:
RATTENFÄNGER:
Přijdu pro tebe.
Ich komme dich holen.





Авторы: Daniel Landa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.