Текст и перевод песни Daniel Landa - Ceska krajina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ceska krajina
Чешский край
Kdo
potká
duše
stromů
v
lesích
Кто
встретит
души
деревьев
в
лесах,
V
sídlech
plachých
bytostí?
В
обителях
робких
существ?
Ztracená
paměť
víly
děsí
Забытая
память
феи
страшит,
Usnuly
s
dávnou
moudrostí.
Уснули
они
с
древней
мудростью.
Až
jednou
najdeš
skrytý
pramen
Если
однажды
найдешь
ты
скрытый
источник,
Legendy
druidů
ožijí.
Легенды
друидов
оживут.
Pak
uslyšíš
vyprávět
kámen
Тогда
услышишь
рассказ
камня
I
o
krutostech
legií.
И
о
жестокости
легионов.
Posvátný
háj,
zmizel
jak
pára.
Священный
лес,
исчез
как
дым.
Ztracený
ráj,
přeťatá
čára.
Потерянный
рай,
пересеченная
черта.
Posvátný
háj,
popel
a
prach.
Священный
лес,
пепел
и
прах.
Plačící
země,
neklid
a
strach.
Плачущая
земля,
тревога
и
страх.
Hluboko
v
zemi
šperky
Bójů
Глубоко
в
земле
украшения
боев,
A
v
nich
ty
staré
Duše
spí.
И
в
них
те
древние
Души
спят.
O
runách
markomanských
vojů
О
рунах
маркоманских
воинов
Pergamen
báje
vypráví.
Пергамент
легенды
повествует.
O
slzách
čarodějů
Čechů
О
слезах
чешских
чародеев,
Když
svaté
stromy
káceli.
Когда
священные
деревья
рушили.
A
o
zániku
jejich
cechu
И
о
гибели
их
цеха
V
ohni
a
ostré
oceli.
В
огне
и
острой
стали.
Posvátný
háj,
zmizel
jak
pára.
Священный
лес,
исчез
как
дым.
Ztracený
ráj,
přeťatá
čára.
Потерянный
рай,
пересеченная
черта.
Posvátný
háj,
popel
a
prach.
Священный
лес,
пепел
и
прах.
Plačící
země,
neklid
a
strach.
Плачущая
земля,
тревога
и
страх.
Až
porozumíš
modrý
vodě
Когда
поймешь
ты
голубую
воду
A
usneš
v
lese
na
mechu.
И
уснешь
в
лесу
на
мху.
Elf
pozná,
že
ty
nejsi
zloděj
Эльф
узнает,
что
ты
не
вор,
Kouzlo
Ti
vetkne
do
dechu.
Заклинание
вдохнет
тебе
в
дыхание.
Snad
někdo
najde
skrytý
pramen
Может,
кто-то
найдет
скрытый
источник,
Snad
jednou
projde
branou
bran.
Может,
однажды
пройдет
сквозь
врата
врат.
Tam
za
tmou
svítí
věčný
plamen
Там
за
тьмой
светит
вечный
пламень,
Jenž
uzdravuje
zemi
z
ran.
Который
исцеляет
землю
от
ран.
Posvátný
háj,
zmizel
jak
pára.
Священный
лес,
исчез
как
дым.
Ztracený
ráj,
přeťatá
čára.
Потерянный
рай,
пересеченная
черта.
Posvátný
háj,
popel
a
prach.
Священный
лес,
пепел
и
прах.
Plačící
země,
neklid
a
strach.
Плачущая
земля,
тревога
и
страх.
Posvátný
háj
i
úcta
svatá
Священный
лес
и
святая
почесть
K
bytostem
všem,
katem
je
sťatá.
К
существам
всем,
палачом
срублены.
Ztracený
ráj,
přeťatá
čára
Потерянный
рай,
пересеченная
черта,
A
naše
plémě
mizí
jak
pára.
И
наше
племя
исчезает
как
дым.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Альбом
Zito
дата релиза
18-09-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.