Текст и перевод песни Daniel Landa - Jatka II.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jatka
II.
- text
Продолжение
II.
- текст
Krev
člověka
zdarma
každému
z
nás!
Кровь
людская
даром
каждому
из
нас!
Já
jsem
vy
a
vy
jste
síla!
Я
- это
вы,
а
вы
- это
сила!
Nastává
odplaty
a
pomsty
čas.
Настаёт
час
расплаты
и
мести.
Červená
je
tepna
a
ta
modrá
to
je
žíla
Красная
- это
артерия,
а
синяя
- это
вена.
Část
upírů:
Часть
вампиров:
A
my
jsme
síla!
А
мы
- это
сила!
Upír
je
předurčený,
aby
všem
vlád!
Вампиру
суждено
править
всеми!
Část
upírů:
Часть
вампиров:
Naše
rodné
právo
je
zabíjet.
Наше
право
по
рождению
- убивать.
Lidi
budem
v
ohradách
pěstovat,
vykrmovat
Людей
будем
в
загонах
растить,
откармливать.
Část
upírů:
Часть
вампиров:
Kdo
z
vás
by
snad,
Кто
из
вас,
Chtěl
raději
v
bojích
stranou
stát.
Захочет
в
битвах
в
стороне
стоять,
Ať
táhne
hned!
Пусть
убирается!
Část
upírů:
Часть
вампиров:
Čeká
nás
lov!
Naučí
slabé
poznávat
Нас
ждёт
охота!
Научим
слабых
познавать
Část
upírů:
Часть
вампиров:
Upíří
svět.
Náš
řád!
Мир
вампиров.
Наш
орден!
Kdo
z
vás
by
snad,
Кто
из
вас,
Chtěl
raděj
v
bojích
stranou
stát.
Захочет
в
битвах
в
стороне
стоять,
Ať
táhne
hned!
Пусть
убирается
прочь!
Část
upírů:
Часть
вампиров:
Čeká
nás
lov!
Naučí
slabé
poznávat
upíří
svět.
Náš
řád!
Нас
ждёт
охота!
Научим
слабых
познавать
мир
вампиров.
Наш
орден!
Pokud
vím
správně,
Roto,
nejsi
náš
král!
Если
я
не
ошибаюсь,
Рото,
ты
не
наш
король!
Chceš
mi
snad
říct,
že
ty
nejdeš
s
námi?
Хочешь
сказать,
что
ты
не
пойдёшь
с
нами?
Já
bych
tak
unáhleně
nejednal.
Я
бы
так
поспешно
не
действовал.
Já
nejdu
taky,
klidně
táhněte
sami...
Я
тоже
не
иду,
спокойно
идите
сами...
Z
tý
prasečí
krve
jste
snad
zešíleli!
Вы
с
ума
посходили
от
этой
свиной
крови!
Část
upírů:
Часть
вампиров:
Můžem
vládnout
věčně
věků!
Мы
можем
править
вечно
веков!
Klidně
mi
chlapče
říkej
veliteli.
Можешь
спокойно
звать
меня,
парень,
командиром.
Část
upírů:
Часть
вампиров:
Nemůžeš
vrátit
rozlitou
řeku!
Нельзя
повернуть
вспять
пролитую
реку!
Kdo
z
vás
by
snad
Кто
из
вас
Chtěl
proti
známým
lidem
stát?
Захочет
против
знакомых
людей
стоять?
Ať
táhne
hned!
Oooeeeooo!
Пусть
убирается!
Оооеееооо!
Čeká
nás
boj,
i
bratři
musí
poznávat,
Нас
ждёт
бой,
даже
братьям
придётся
узнать,
že
každý
upír
není
kat!
Что
не
каждый
вампир
- палач!
Kdo
z
vás
tu
snad
troufá
si
proti
bratrům
stát.
Кто
из
вас
осмеливается
идти
против
братьев.
Tak
teda
hned!
Oooeeeooouuu!
Так
действуйте
же!
Оооеееоооууу!
Kdo
tohle
chtěl?
Nikdo
z
nás
vážně
nevěděl,
Кто
этого
хотел?
Никто
из
нас
по-настоящему
не
знал,
Kolik
hlav
přátel...
Сколько
голов
друзей...
...uštkl
had.
...отравила
змея.
Nesu
ti
vzkaz.
Pojď
blíž.
Несу
тебе
весть.
Подойди
ближе.
Nebyl
bys
rád,
kdyby
ho
slyšeli
všichni.
Ты
же
не
хочешь,
чтобы
её
услышали
все?
Tak
nečum
a
pohni,
musím
zpátky.
Так
не
пялься
и
шевелись,
мне
нужно
возвращаться.
Roto,
upír
tu
pozvání
má,
Рото,
у
вампира
есть
приглашение,
Posvátnej
Ork,
si
tě
okamžitě
žádá.
Священный
Орк
требует
тебя
немедленно.
Nabízí
utajené
jednání.
Он
предлагает
тайные
переговоры.
Kde
se
má
schválit
příští
vláda.
Где
должна
быть
утверждена
следующая
власть.
Tak
už
právě
na
nic
nečekej,
Так
что
не
жди
больше
ни
минуты,
Upíří
vlohy
lehce
určí
cestu.
Вампирские
инстинкты
легко
укажут
путь.
Tamtěch
slabochů
se
nelekej.
Не
бойся
этих
слабаков.
Až
přijde
čas,
neujdou
trestu!
Когда
придёт
время,
им
не
избежать
наказания!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.