Je sychravý konec léta, rok
9 po kristu. Početný římský vojenský sbor se přibližuje k místu zvanému Teutoburský les. Unavení legionáři se ukládají ke spánku a ač jsou vyčerpaní a prokřehlí, není důvod k obavám. Trestná výprava do srdce Germánie bude do určité míry jen rutinní záležitost. Není na světě armády, která by zkušené a dokonale vycvičené legie dokázala porazit...
Сырой конец лета,
9 год от Рождества Христова. Многочисленный римский военный корпус приближается к месту, называемому Тевтобургский лес. Усталые легионеры устраиваются на ночлег, и хотя они измучены и продрогли, нет причин для беспокойства. Карательная экспедиция в сердце Германии будет в определенной степени лишь рутинным делом. Нет в мире армии, которая смогла бы победить опытных и превосходно обученных легионеров...
Ptáci po nebi táhnou.
Птицы по небу тянутся.
Slunce se k obzoru sklání.
Солнце к горизонту клонится.
Sedím a tesám do kamene.
Сижу и высекаю в камне.
Posílám bohům svý přání.
Посылаю богам свои желания, милая.
Kéž je ze mne centurion, kéž přijde řada na můj štít.
О, стать бы центурионом, дождаться бы своего щита.
V lesích plných barbarů, jenž si nezaslouží žít.
В лесах, полных варваров, которые не заслуживают жить.
Soumrak pomalu padá
Сумерки медленно падают
Na šedivou Germánii, nepřátelskou a zlou.
На серую Германию, враждебную и злую.
Nevíš, co bude zítra, nevíš, co bylo dnes.
Не знаешь, что будет завтра, не знаешь, что было сегодня.
V mlhách je cítit zrada
В туманах чувствуется предательство
A močál čeká na legii.
И болото ждет легион.
Tak nevlídně nás vítá
Так нелюбезно нас встречает
Teutoburský les.
Тевтобургский лес.
Z nápisu ve skále se budoucí dozví, kdo před věky tu stál.
Из надписи в скале потомки узнают, кто в веках здесь стоял.
Kdo tu navždy svoje jméno vytesal.
Кто здесь навсегда свое имя высек.
Pak jednou tiše vysloví, ten kdo zabloudí až sem,
Потом однажды тихо произнесет, тот, кто забредет сюда,
Kostrbatá písmena psaná Římanem.Soumrak pomalu padá
Не знаешь, что будет завтра, не знаешь, что было сегодня.
V mlhách je cítit zrada
В туманах чувствуется предательство
A močál čeká na legii.
И болото ждет легион.
Tak nevlídně nás vítá
Так нелюбезно нас встречает
Teutoburský les.
Тевтобургский лес.
V září roku
9 našeho letopočtu došlo v bažinách Teutoburského lesa (na území dnešního Německa) ke střetu tří elitních římských legií v počtu mezi 30 až 40 000 muži s germánskyým kmenem Cherusků vedených náčelníkem Arminiem (Hermannem).
В сентябре
9 года нашей эры в болотах Тевтобургского леса (на территории современной Германии) произошло столкновение трех элитных римских легионов численностью от 30 до 40 000 человек с германским племенем херусков, возглавляемым вождем Арминием (Германом).
Když se legionáři roztažení do nekonečného zástupu jen s velikými obtížemi prokousávali rozmoklým terénem a bažinami, z hloubi Teutoburského lesa na ně zaútočili germánští válečníci ze všech stran. Po třídenním masakru utrpěl neporazitelný Řím jednu z nejkatastrofálnějších porážek v historii a z početného kontingentu se podařilo zachránit jen pár šťastlivcům.
Когда легионеры, растянутые в бесконечную колонну, с огромным трудом пробирались по размокшей земле и болотам, из глубины Тевтобургского леса на них со всех сторон напали германские воины. После трехдневной резни непобедимый Рим потерпел одно из самых катастрофических поражений в истории, и из многочисленного контингента удалось спастись лишь немногим счастливчикам.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.