Текст и перевод песни Daniel Landa - Kdyz...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Když
se
mysl
zraněná
zřítí
do
hlubin,
When
the
wounded
mind
sinks
into
the
depths,
Zřítí
do
hlubin,
z
barev
je
stín.
Sinks
into
the
depths,
from
colors
a
shadow.
Když
je
hlava
skloněná
a
zapůsobil
blín,
When
the
head
is
bowed
and
hemlock
has
taken
hold,
Zapůsobil
blín,
klín
vyráží
klín.
Hemlock
has
taken
hold,
a
wedge
drives
out
a
wedge.
Tiše
se
bojíme
zachránit
vadnoucí
růže,
We
are
afraid
to
save
the
fading
roses,
Marný
je
čekání,
že
někdo
nezištně
pomůže.
It's
useless
to
wait
for
someone
to
help
us.
Ztrácíš
právo
něco
si
přát,
když
se
vzdáváš,
You
lose
the
right
to
wish
for
something
when
you
give
up,
Ze
strany
na
stranu
vláčet
sebou
necháváš.
You
let
yourself
be
dragged
from
side
to
side.
Když
co
přijde
dál,
je
nejasné,
When
what
comes
next
is
unclear,
A
ty
nemáš
už
co
říct,
nemáš
už
co
říct,
nečekej
víc.
And
you
have
nothing
more
to
say,
nothing
more
to
say,
don't
expect
more.
Když
tvá
víra
pohasne,
a
pobledlá
je
líc,
When
your
faith
fades,
and
your
face
pales,
Pobledlá
je
líc,
jdeš
konci
vstříc.
Your
face
pales,
you
go
towards
the
end.
Tiše
se
bojíme
zachránit
vadnoucí
růže,
We
are
afraid
to
save
the
fading
roses,
Marný
je
čekání,
že
někdo
nezištně
pomůže.
It's
useless
to
wait
for
someone
to
help
us.
Ztrácíš
právo
něco
si
přát,
když
se
vzdáváš,
You
lose
the
right
to
wish
for
something
when
you
give
up,
Ze
strany
na
stranu
vláčet
sebou
necháváš.
You
let
yourself
be
dragged
from
side
to
side.
Když
tvá
vlastní
vůle
má
zlomený
vaz,
When
your
own
will
has
a
broken
neck,
Nemůžeš
se
hnout,
nemůžeš
se
hnout
a
uvolnit
z
pout.
You
can't
move,
you
can't
move
and
break
free
from
your
chains.
Dej
ti
Bože
sílu
zas
na
koně
nasednout,
May
God
give
you
the
strength
to
get
back
on
the
horse,
Na
koně
nasednout
a
opustit
kout.
To
get
back
on
the
horse
and
leave
the
corner.
Bojuj
a
pak
možná
zachráníš
vadnoucí
růže,
Fight
and
maybe
you
will
save
the
fading
roses,
Nečekej
marně,
ze
někdo
nezištně
pomůže.
Don't
wait
in
vain
for
someone
to
help
you.
Nenech
se
ke
zdi
otočit
a
nenech
se
oslepit,
Don't
let
yourself
be
pushed
against
the
wall
and
don't
let
yourself
be
blinded,
Nenech
se
oslepit,
dej
růžím
pít.
Don't
let
yourself
be
blinded,
give
the
roses
water.
Neboj
se
na
cestu
vykročit,
pak
zas
můžeš
snít,
Don't
be
afraid
to
step
onto
the
path,
then
you
can
dream
again,
Pak
zas
můžeš
snít
a
pro
ty
sny
žít.
Then
you
can
dream
again
and
live
for
those
dreams.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Альбом
Konec
дата релиза
05-05-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.