Daniel Landa - Kejklirovo dikuvzdani - перевод текста песни на немецкий

Kejklirovo dikuvzdani - Daniel Landaперевод на немецкий




Kejklirovo dikuvzdani
Danksagung des Gauklers
Chodím si na výpravy po hranách
Ich wandere auf schmalen Graten
Ke hvězdám dalekým svoje oči zvedám
Zu fernen Sternen hebe ich meine Augen
Vedle na kozlovi cválá strach
Neben mir auf einem Bock galoppiert die Angst
Aby splet a z cesty sved
Um mich zu verwirren und vom Weg abzubringen
Aby mi usek ruce malostí
Um mir die Hände mit Kleinlichkeit abzuhacken
Aby oslepil a zakryl světlo, který hledám
Um mich zu blenden und das Licht zu verdecken, das ich suche
Smích z jeho spárů vyprostí
Das Lachen befreit mich aus ihren Klauen
Nejlepší štít, co můžu mít
Der beste Schild, den ich haben kann
Anděli strážnej, díky je málo
Schutzengel, Danke ist zu wenig
V kejklích bláznů ztrácíš peří
In den Possen der Narren verlierst du Federn
Nebeský štěstí při mně stálo
Himmlisches Glück stand mir bei
Klaním se v úctě a stále věřím
Ich verneige mich in Ehrfurcht und glaube weiterhin
Anděli strážnej nad mojí duší
Schutzengel über meiner Seele
Rozsviť mi lampu, když scházím z cesty
Zünde meine Lampe an, wenn ich vom Weg abkomme
Příteli v nouzi, tolikrát ruším
Freund in der Not, so oft störe ich
To když svlíkaj z poslední vesty
Das ist, wenn sie mich meiner letzten Weste berauben
na kraj žene to pro pokoj
Bis an den Rand treibt es mich für den Frieden
Mou cestu ozařuje souhvězdí mých přání
Meinen Weg erhellt das Sternbild meiner Wünsche
Jak můru o půlnoci táhne zdroj
Wie eine Motte um Mitternacht zieht mich die Quelle an
Život je boj, nejsem stroj
Das Leben ist ein Kampf, ich bin keine Maschine
Ne všechny cesty vedou do cíle
Nicht alle Wege führen zum Ziel
Však slepý ulice, ty vedou za poznáním
Doch Sackgassen, die führen zur Erkenntnis
Tak dávám ostruhy svý kobyle
Also gebe ich meiner Stute die Sporen
Jsem bláznů král a táhnu dál
Ich bin der König der Narren und ziehe weiter
Anděli strážnej, díky je málo
Schutzengel, Danke ist zu wenig
V kejklích bláznů ztrácíš peří
In den Possen der Narren verlierst du Federn
Nebeský štěstí při mně stálo
Himmlisches Glück stand mir bei
Klaním se v úctě a stále věřím
Ich verneige mich in Ehrfurcht und glaube weiterhin
Anděli strážnej nad mojí duší
Schutzengel über meiner Seele
Rozsviť mi lampu, když scházím z cesty
Zünde meine Lampe an, wenn ich vom Weg abkomme
Příteli v nouzi, tolikrát ruším
Freund in der Not, so oft störe ich
To když svlíkaj z poslední vesty
Das ist, wenn sie mich meiner letzten Weste berauben
Chodím si na výpravy po hranách
Ich wandere auf schmalen Graten
Ke hvězdám dalekým svoje oči zvedám
Zu fernen Sternen hebe ich meine Augen
Šaškům nezáleží na ranách
Narren kümmern sich nicht um Wunden
Na plnej plyn překročím stín
Mit Vollgas überschreite ich den Schatten
Anděli strážnej, díky je málo
Schutzengel, Danke ist zu wenig
V kejklích bláznů ztrácíš peří
In den Possen der Narren verlierst du Federn
Nebeský štěstí při mně stálo
Himmlisches Glück stand mir bei
Klaním se v úctě a stále věřím
Ich verneige mich in Ehrfurcht und glaube weiterhin
Anděli strážnej nad mojí duší
Schutzengel über meiner Seele
Rozsviť mi lampu, když scházím z cesty
Zünde meine Lampe an, wenn ich vom Weg abkomme
Příteli v nouzi, tolikrát ruším
Freund in der Not, so oft störe ich
To když svlíkaj z poslední vesty
Das ist, wenn sie mich meiner letzten Weste berauben





Авторы: Daniel Landa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.