Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kejklirovo dikuvzdani
Danksagung des Gauklers
Chodím
si
na
výpravy
po
hranách
Ich
wandere
auf
schmalen
Graten
Ke
hvězdám
dalekým
svoje
oči
zvedám
Zu
fernen
Sternen
hebe
ich
meine
Augen
Vedle
mě
na
kozlovi
cválá
strach
Neben
mir
auf
einem
Bock
galoppiert
die
Angst
Aby
mě
splet
a
z
cesty
sved
Um
mich
zu
verwirren
und
vom
Weg
abzubringen
Aby
mi
usek
ruce
malostí
Um
mir
die
Hände
mit
Kleinlichkeit
abzuhacken
Aby
mě
oslepil
a
zakryl
světlo,
který
hledám
Um
mich
zu
blenden
und
das
Licht
zu
verdecken,
das
ich
suche
Smích
mě
z
jeho
spárů
vyprostí
Das
Lachen
befreit
mich
aus
ihren
Klauen
Nejlepší
štít,
co
můžu
mít
Der
beste
Schild,
den
ich
haben
kann
Anděli
strážnej,
díky
je
málo
Schutzengel,
Danke
ist
zu
wenig
V
kejklích
bláznů
ztrácíš
peří
In
den
Possen
der
Narren
verlierst
du
Federn
Nebeský
štěstí
při
mně
stálo
Himmlisches
Glück
stand
mir
bei
Klaním
se
v
úctě
a
stále
věřím
Ich
verneige
mich
in
Ehrfurcht
und
glaube
weiterhin
Anděli
strážnej
nad
mojí
duší
Schutzengel
über
meiner
Seele
Rozsviť
mi
lampu,
když
scházím
z
cesty
Zünde
meine
Lampe
an,
wenn
ich
vom
Weg
abkomme
Příteli
v
nouzi,
tolikrát
ruším
Freund
in
der
Not,
so
oft
störe
ich
To
když
mě
svlíkaj
z
poslední
vesty
Das
ist,
wenn
sie
mich
meiner
letzten
Weste
berauben
Až
na
kraj
žene
mě
to
pro
pokoj
Bis
an
den
Rand
treibt
es
mich
für
den
Frieden
Mou
cestu
ozařuje
souhvězdí
mých
přání
Meinen
Weg
erhellt
das
Sternbild
meiner
Wünsche
Jak
můru
o
půlnoci
táhne
mě
zdroj
Wie
eine
Motte
um
Mitternacht
zieht
mich
die
Quelle
an
Život
je
boj,
já
nejsem
stroj
Das
Leben
ist
ein
Kampf,
ich
bin
keine
Maschine
Ne
všechny
cesty
vedou
do
cíle
Nicht
alle
Wege
führen
zum
Ziel
Však
slepý
ulice,
ty
vedou
za
poznáním
Doch
Sackgassen,
die
führen
zur
Erkenntnis
Tak
dávám
ostruhy
svý
kobyle
Also
gebe
ich
meiner
Stute
die
Sporen
Jsem
bláznů
král
a
táhnu
dál
Ich
bin
der
König
der
Narren
und
ziehe
weiter
Anděli
strážnej,
díky
je
málo
Schutzengel,
Danke
ist
zu
wenig
V
kejklích
bláznů
ztrácíš
peří
In
den
Possen
der
Narren
verlierst
du
Federn
Nebeský
štěstí
při
mně
stálo
Himmlisches
Glück
stand
mir
bei
Klaním
se
v
úctě
a
stále
věřím
Ich
verneige
mich
in
Ehrfurcht
und
glaube
weiterhin
Anděli
strážnej
nad
mojí
duší
Schutzengel
über
meiner
Seele
Rozsviť
mi
lampu,
když
scházím
z
cesty
Zünde
meine
Lampe
an,
wenn
ich
vom
Weg
abkomme
Příteli
v
nouzi,
tolikrát
ruším
Freund
in
der
Not,
so
oft
störe
ich
To
když
mě
svlíkaj
z
poslední
vesty
Das
ist,
wenn
sie
mich
meiner
letzten
Weste
berauben
Chodím
si
na
výpravy
po
hranách
Ich
wandere
auf
schmalen
Graten
Ke
hvězdám
dalekým
svoje
oči
zvedám
Zu
fernen
Sternen
hebe
ich
meine
Augen
Šaškům
nezáleží
na
ranách
Narren
kümmern
sich
nicht
um
Wunden
Na
plnej
plyn
překročím
stín
Mit
Vollgas
überschreite
ich
den
Schatten
Anděli
strážnej,
díky
je
málo
Schutzengel,
Danke
ist
zu
wenig
V
kejklích
bláznů
ztrácíš
peří
In
den
Possen
der
Narren
verlierst
du
Federn
Nebeský
štěstí
při
mně
stálo
Himmlisches
Glück
stand
mir
bei
Klaním
se
v
úctě
a
stále
věřím
Ich
verneige
mich
in
Ehrfurcht
und
glaube
weiterhin
Anděli
strážnej
nad
mojí
duší
Schutzengel
über
meiner
Seele
Rozsviť
mi
lampu,
když
scházím
z
cesty
Zünde
meine
Lampe
an,
wenn
ich
vom
Weg
abkomme
Příteli
v
nouzi,
tolikrát
ruším
Freund
in
der
Not,
so
oft
störe
ich
To
když
mě
svlíkaj
z
poslední
vesty
Das
ist,
wenn
sie
mich
meiner
letzten
Weste
berauben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Альбом
Zito
дата релиза
18-09-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.