Текст и перевод песни Daniel Landa - Kejklirovo dikuvzdani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kejklirovo dikuvzdani
Дикое признание шута
Chodím
si
na
výpravy
po
hranách
Я
брожу
по
краю,
милая
моя,
Ke
hvězdám
dalekým
svoje
oči
zvedám
К
далёким
звёздам
поднимаю
взгляд,
Vedle
mě
na
kozlovi
cválá
strach
Рядом
со
мной
на
козле
скачет
страх,
Aby
mě
splet
a
z
cesty
sved
Чтобы
сбить
меня
с
пути,
запутать
в
сетях.
Aby
mi
usek
ruce
malostí
Чтобы
руки
мне
связала
мелочность,
Aby
mě
oslepil
a
zakryl
světlo,
který
hledám
Чтобы
ослепил
меня
и
скрыл
свет,
что
я
ищу,
Smích
mě
z
jeho
spárů
vyprostí
Смех
меня
из
его
когтей
освободит,
Nejlepší
štít,
co
můžu
mít
Лучший
щит,
что
у
меня
есть,
дорогая.
Anděli
strážnej,
díky
je
málo
Ангел-хранитель,
спасибо
— это
мало,
V
kejklích
bláznů
ztrácíš
peří
В
шутовских
трюках
ты
теряешь
перья,
Nebeský
štěstí
při
mně
stálo
Небесное
счастье
рядом
со
мной
стояло,
Klaním
se
v
úctě
a
stále
věřím
Я
кланяюсь
в
почтении
и
всё
ещё
верю.
Anděli
strážnej
nad
mojí
duší
Ангел-хранитель
над
моей
душой,
Rozsviť
mi
lampu,
když
scházím
z
cesty
Зажги
мне
лампу,
когда
я
сбиваюсь
с
пути,
Příteli
v
nouzi,
tolikrát
ruším
Друг
в
беде,
я
так
часто
тебя
тревожу,
To
když
mě
svlíkaj
z
poslední
vesty
Когда
меня
пытаются
последней
рубахи
лишить.
Až
na
kraj
žene
mě
to
pro
pokoj
На
край
земли
меня
гонит
жажда
покоя,
Mou
cestu
ozařuje
souhvězdí
mých
přání
Мой
путь
освещает
созвездие
моих
желаний,
Jak
můru
o
půlnoci
táhne
mě
zdroj
Как
мотылька
в
полночь,
меня
влечёт
источник,
Život
je
boj,
já
nejsem
stroj
Жизнь
— это
бой,
я
не
машина,
любимая.
Ne
všechny
cesty
vedou
do
cíle
Не
все
дороги
ведут
к
цели,
Však
slepý
ulice,
ty
vedou
za
poznáním
Но
тупики
ведут
к
познанию
себя,
Tak
dávám
ostruhy
svý
kobyle
Так
что
я
даю
шпоры
своей
кобыле,
Jsem
bláznů
král
a
táhnu
dál
Я
король
шутов
и
я
иду
дальше,
слышишь?
Anděli
strážnej,
díky
je
málo
Ангел-хранитель,
спасибо
— это
мало,
V
kejklích
bláznů
ztrácíš
peří
В
шутовских
трюках
ты
теряешь
перья,
Nebeský
štěstí
při
mně
stálo
Небесное
счастье
рядом
со
мной
стояло,
Klaním
se
v
úctě
a
stále
věřím
Я
кланяюсь
в
почтении
и
всё
ещё
верю.
Anděli
strážnej
nad
mojí
duší
Ангел-хранитель
над
моей
душой,
Rozsviť
mi
lampu,
když
scházím
z
cesty
Зажги
мне
лампу,
когда
я
сбиваюсь
с
пути,
Příteli
v
nouzi,
tolikrát
ruším
Друг
в
беде,
я
так
часто
тебя
тревожу,
To
když
mě
svlíkaj
z
poslední
vesty
Когда
меня
пытаются
последней
рубахи
лишить.
Chodím
si
na
výpravy
po
hranách
Я
брожу
по
краю,
милая,
Ke
hvězdám
dalekým
svoje
oči
zvedám
К
далёким
звёздам
поднимаю
взгляд,
Šaškům
nezáleží
na
ranách
Шуту
всё
равно
на
раны,
Na
plnej
plyn
překročím
stín
На
полном
газу
я
перешагну
через
тень.
Anděli
strážnej,
díky
je
málo
Ангел-хранитель,
спасибо
— это
мало,
V
kejklích
bláznů
ztrácíš
peří
В
шутовских
трюках
ты
теряешь
перья,
Nebeský
štěstí
při
mně
stálo
Небесное
счастье
рядом
со
мной
стояло,
Klaním
se
v
úctě
a
stále
věřím
Я
кланяюсь
в
почтении
и
всё
ещё
верю.
Anděli
strážnej
nad
mojí
duší
Ангел-хранитель
над
моей
душой,
Rozsviť
mi
lampu,
když
scházím
z
cesty
Зажги
мне
лампу,
когда
я
сбиваюсь
с
пути,
Příteli
v
nouzi,
tolikrát
ruším
Друг
в
беде,
я
так
часто
тебя
тревожу,
To
když
mě
svlíkaj
z
poslední
vesty
Когда
меня
пытаются
последней
рубахи
лишить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Альбом
Zito
дата релиза
18-09-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.